Кроваво-красная текила - [72]
Когда я вернулся к Майе, она разглядывала фотографию, найденную на теле мертвеца, и нахмурилась, когда я прервал ее размышления, показав документы на трейлер.
— Chez[126] Гарзы.
Майя посмотрела на меня, кивнула, словно я сказал нечто, не имеющее ни малейшего значения, и снова перевела взгляд на снимок.
— Эй, привет, — сказал я.
— Извини, — наконец, сказала она. — Может быть, тебе стоит поподробнее рассказать мне про убийство твоего отца.
Она протянула мне фотографию, почти такую же, как та, что я нашел в портфолио Карнау, только здесь блондин повернул лицо к камере. Я его не узнал. Две вырезанные фигуры находились ближе к нему. На обороте черными чернилами стояла дата «21 июня».
— Счет за прошлый месяц от мистера Карнау, — сказал я.
Майя принялась жаловаться по-китайски на мое невежество.
— …растительность на лице вновь ввела тебя в заблуждение. Обрати внимание на структуру щек и глаза.
Я пристально посмотрел на блондина — худощавое лицо с глубоко посаженными глазами, кривой нос, чисто выбрит, короткие прилизанные волосы. Я представил его себе с более длинными вьющимися волосами и темной бородой.
И, наконец, понял, в чем состоял шантаж. Должен сказать, что это меня не слишком обрадовало.
— Рэндалл Холкомб, — сказал я.
— С убийцами, — согласилась Майя.
Глава 38
Проспав остаток ночи, на рассвете я лежал на своем футоне и учил наизусть картины на потолке. Дыхание Майи конденсировалось на моей коже, и мне стало холодно. Наконец я осторожно высвободился из-под ее руки и встал.
Роберт Джонсон страшно удивился, потому что на этот раз мне удалось встать первым. Он тут же принялся играть в американский футбол с моими ногами, сопровождая меня на кухню. Я бы его отругал, но знал, что он начнет мне отвечать и разбудит Майю. Пару раз я споткнулся, поправил кофейный столик, взял свою одежду и положил книги в мягких обложках обратно на кухонную стойку. Затем с трудом натянул нижнее белье и некоторое время простоял перед зеркалом в ванной комнате, вытаскивая занозы из руки, потом намазал мебронином[127] разбитую щеку.
— Какой ты красавец, — сказал я себе.
Роберт Джонсон посмотрел на меня с крышки унитаза и зевнул.
Я надел шорты и фуфайку и два долгих часа занимался тайцзи на заднем крыльце, начав с низкой стойки, чтобы заставить мышцы работать. Через некоторое время бедра и икры расслабились, и я так вспотел, что даже комары потеряли ко мне интерес.
Я чувствовал себя намного лучше, когда для всех наступило утро воскресенья и люди начали просыпаться. Две пары глаз появились в окне верхнего этажа на противоположной стороне улицы и принялись наблюдать за мной из-за шторы. Женщина, живущая в соседнем доме, снова вышла во дворик, чтобы прочитать газету. На сей раз я не вызвал у нее ни малейшего интереса. Она лишь поудобнее перехватила чашку с кофе и поправила махровый халат. Потом коварно улыбнулась и вывела из задней двери маленькое стадо чихуахуа. Пока я заканчивал вторую половину упражнений, они всячески пугали меня из своего дворика. Собачки отчаянно лаяли и подскакивали в воздух, словно не знающий устали отряд мексиканских прыгающих бобов. А их мамаша читала им вслух колонку Родди Стинсона,[128] повторяя самые забавные места.
Я попытался испытывать к ним благодарность за вызов моей сосредоточенности.
«Думай о пустоте, Наварр. Голубая вода течет сквозь твое тело. Культивируй цзи».
Но в то утро мне удалось получить в награду только головную боль, да еще неотступное желание помочиться, словно скаковая лошадь. Я произнес беззвучные извинения Сифу-Чену и вернулся в дом.
Майя варила кофе из остатков «Питса». Ее волосы сбились на одну сторону, словно она прошлась по ветреному пляжу. Она надела мою последнюю чистую футболку. Майя подняла голову и улыбнулась и на секунду сожгла образы мертвых тел в моем сознании. Но через мгновение они вернулись.
— Ты выглядишь отвратительно, Наварр. И прошлой ночью чуть не прикончил бедную девушку.
— Я всегда великолепен в постели после того, как меня хорошенько отделают.
— Я буду иметь это в виду. — Она притянула меня к себе за резинку шортов и поцеловала в щеку.
Я поморщился.
— Кстати, о прошлой ночи, — сказал я.
Она немного печально улыбнулась.
— Давай пока не будем об этом, техасец, ладно?
Я сел возле кухонного стола, на котором стояла чашка кофе, отпихнул нахальную задницу Роберта Джонсона от своего лица и посмотрел на «кольт», который Майя забрала у Рыжего, пачки с купюрами по пятьдесят долларов, реквизированные у Бо Карнау, и смятую фотографию Рэндалла Холкомба, валявшуюся на трупе Терри Гарзы.
Мне совсем не нравились связи, которые нам удалось установить. Десять лет назад моему отцу каким-то образом удалось обнаружить информацию об афере с «Центром Трэвиса». Но прежде чем он успел ее обнародовать, люди, стоявшие за аферой, использовали Рэндалла Холкомба, чтобы заставить шерифа замолчать. Но до того, как ФБР выследило Холкомба, наниматели его прикончили.
Мы с Майей переглянулись.
— Первое правило заказного убийства — избавиться от убийцы, — сказал я Майе.
Она нахмурилась.
— Бо Карнау оказался со своей камерой в поле, за городом, посреди ночи. Какое удивительное совпадение!
Приключения Перси Джексона продолжаются!Правда, на этот раз, после того как юный сын Посейдона вступает в схватку с могущественным чудовищем-мантикорой, они больше похожи на злоключения. Несмотря на помощь Артемиды, богини охоты, чудовище похищает Аннабет, дочь Афины, подругу Перси, а следом за ней в беду попадает и сама Артемида. Дельфийский оракул пророчествует, что Аннабет будет спасена, но двое из отважной пятерки, отправившейся на ее поиски, погибнут. И, похоже, обещанию оракула суждено сбыться, ведь в пути Перси Джексона и его друзей поджидают немыслимые опасности.
Приключения Перси Джексона продолжаются!Не всегда они заканчиваются победами, бывает, и бедами.Вот и на этот раз после очередной порции приключений Перси возвращается в Лагерь полукровок, а там… В лагере его ждут проблемы.Магическое дерево Талии, в которое заключена душа дочери Зевса, отравлено, оно умирает, а ведь именно его магия защищала лагерь от злых чудовищ. Мало того, мудрый кентавр Хирон оклеветан и изгнан из лагеря.Перси посещают видения, из которых становится ясно, что для спасения лагеря нужно добыть золотое руно, хранящееся на острове циклопа Полифема в Море чудовищ.
Новый суперсериал от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Что бы вы стали делать, когда б на вас во время экскурсии по Большому каньону напали странные летучие существа? Конечно же, отбиваться! А если бы в ходе схватки вы неожиданно обнаружили, что способны летать? Именно это произошло с юным Джейсоном, который вместе с друзьями Лео Вальдесом и Пайпер Маклин отправился в столь злополучный вояж.
Приключения Перси Джексона продолжаются!Лука, сын Гермеса и злейший враг Перси, задумал свергнуть богов с Олимпа и воскресить Кроноса, когда-то сброшенного в Тартар. Для этого он собирается использовать лабиринт — детище Дедала, величайшего в мире изобретателя. Этот лабиринт обладает чудесным свойством почти мгновенно переносить человека в любую точку планеты. Но он также является и вместилищем страшных опасностей, и обителью кровожадных чудовищ… Поэтому без путеводной нити, которую хранит Ариадна, пройти его невозможно.
«Метка Афины» — третья книга из серии «Герои Олимпа». Это продолжение приключения семи полубогов второго Великого Пророчества и их задания остановить гигантов — сыновей Геи — от уничтожения Олимпийских богов.В «Сыне Нептуна» Перси, Хейзел и Фрэнк встретились в римском лагере-полукровок «Юпитер» и отправились на землю, находящуюся вне власти богов, чтобы выполнить опасное задание. Третья книга серии «Герои Олимпа» объединит их с Джейсоном, Пайпер и Лео. Но их только шестеро — кто же станет седьмым из Пророчества Семи?Греческие и римские полукровки должны объединить свои силы, если хотят победить гигантов, освобожденных Геей.
Не только в хогвартской Школе чародейства и волшебства происходят события загадочные и страшные. И не с одним только Гарри Поттером. Перси Джексон, двенадцатилетний американский школьник, едва не становится жертвой учительницы по математике. Хорошо, что ручка, которую дал ему мистер Браннер, учитель латинского языка, превращается в настоящий меч и поражает обезумевшую математичку. Но на этом беды Перси Джексона не кончаются. На побережье, куда они уезжают с мамой, на них нападает чудовище Минотавр. И друг Перси по школе, Гроувер, неожиданно пришедший на помощь, оказывается не мальчиком, а сатиром.
В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.
Из банковской ячейки пропали облигации на сумму 100 000 долларов. Доступ к ячейке был только у Лестера Цумвальта и его компаньона Дэниела Рэтбоуни, который также исчез.
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
Героиня романа «Золушка» молода и красива, но… Она дешевая проститутка, и ее единственный шанс — наркобарон из Колумбии. Не понимая, насколько это опасно, она хочет вынести из его дома мешки с кокаином. Но многие участники этого запутанного дела расстанутся с надеждами и даже жизнью еще до последнего удара часов. Потери ожидают и Мэтью Хоупа, блестящего героя книг всемирно известного Эда Макбейна.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…