Кроваво-красная машинка - [18]
Я догнал Катрин на улице, спотыкаясь на мостовой, как пьяный.
— Вам нехорошо?
— Хорошо. Даже очень. Скажите мне, Катрин, первое фото в альбоме — какое оно?
— Э-э-э… Мне кажется, это была фотография Поля.
— Он там ходит, правда?
— Делает первые шаги. Да. А что?
«Мы тогда еще были в Швейцарии», — сказала мадам Дювернь. Все фотографии Андре Азара были вынуты из альбома, кроме этой — младенца на тигровой шкуре. Потому что трехмесячный младенец невинен. Все фотографии Поля Дюверня были в альбоме, — кроме тех, где ему три месяца. Почему?
— В каком преступлении можно быть виновным, если тебе три месяца? — спросил я вслух.
— Преступление, совершенное в трехмесячном возрасте? — рассмеялась Катрин.
— Зачем отправляться в путешествие с шахматными королем и королевой? — еще спросил я.
— А вы и правда думаете, что Поль уехал с…
— А скажите, сестра Пьера похожа на комок сероватого тряпья?
— Клеманс? — вскричала Катрин. — Да это девчонка что надо!
— С голубыми глазами, так? Как фамильные драгоценности, которые ей должны будут передать…
— Да… Иногда Франс говорит, что если б сама не вынашивала обоих детей в животе, то подумала бы, что Поль сделал их один!
Я сжал слона в кулаке. Поль жив. Но надолго ли? Если сейчас же броситься на его поиски — лишь один шанс из ста, что я его найду, и при этом не успею подготовить материалы к докладу. Этруски вымерли. Какая чаша весов перетянет?
— Вам нравятся волшебные сказки, Катрин?
— Не особенно.
— Вы неправы. Жили-были король с королевой, и печалились они, что не было у них детей…
— Что это вы рассказываете?
Тут я впервые в жизни понял, как же тяжко бывает видеть, слышать, воображать то, чего не видит, не слышит, не воображает никто другой.
Наконец оказавшись дома, я вновь погрузился в подготовку доклада. «Нам остается еще многого достичь в знании языка этрусков, в особенности для того, чтобы переводить недавно обнаруженные, самые длинные текстовые фрагменты. Несмотря на это, крупные загадки этрусского языка постепенно разгадываются, и можно рассчитывать…»
— Телефон, — проворчал я, — и кто это его только выдумал!
Пришлось снять трубку.
— Алло, мсье профессор Азар? Ну как вы там, рассмотрели Поля Дюверня в кофейной гуще?
Это был инспектор Бертье.
— А сами-то вы как? — отозвался я. — Наложили лапу на смазливую секретаршу?
— Пока нет, — ответил инспектор, которого это расследование привело в хорошее настроение. — Но я напал на интересный след. Уже два месяца по вторникам после обеда Поль Дювернь уходил с работы раньше. И он оставил в секретариате телефон, по которому с ним можно было связаться. Держу пари, что не угадаете: это телефончик отеля. Я пойду туда немножко порыскать прямо сейчас. Спорю, что мне расскажут о прелестной белокурой даме, пахнувшей духами… Ха-ха-ха!
— И сколько вы готовы поставить, если вам такого не расскажут? — спросил я.
Бертье едва не задохнулся от смеха. Потом поставил сто франков.
— Вечерком позвоню вам! — воскликнул он. — И при первой же нашей встрече готовьте звонкую монету!
В тот вечер мне так никто и не позвонил. Но когда я выстукивал на ноутбуке, что «Larth Avles clan avils huth muvalchls lupu» может почти однозначно переводиться как «Ларт, сын Аулуса, умер в возрасте пятидесяти четырех лет», в дверь позвонили.
— Да черт же! — воскликнул я, поднимаясь.
На лестнице стоял инспектор Бертье. Он протянул мне банкноту в сто франков.
— Признавайтесь во всем и сразу, — сказал он. — У вас есть хрустальный шар?
В «Отеле для путешественников», который был к тому же рестораном, Поля никто не ждал.
— Он все время только стоял у окна, — объяснил мне инспектор. — По словам хозяйки, он следил за домом напротив, да так пристально, что она приняла его за сыщика.
— А что там, в доме напротив?
— Консьержка, нотариус, зубной врач и с десяток буржуазных семейств, с хорошей репутацией. Уже две недели Поль не появлялся в отеле.
Бертье хмурился. История уже не казалась ему такой смешной.
— И что тут не так, инспектор?
— Да, наверно, это совпадение… Дело в том, что контору нотариуса ночью в прошлый понедельник ограбили.
— Что украдено?
— Немножко денег, какие были в ящике. Бумаги тоже исчезли, чековая книжка, банковская карта… Весь кабинет перерыт снизу доверху.
— А подозреваемого нет?
— Нет…
И Бертье с сожалением добавил:
— Кроме Поля Дюверня, исчезнувшего с утра в понедельник… Другое печальное совпадение: этот нотариус, которого ограбили, мэтр Сакар, он — нотариус родителей Поля. А Поль как раз недавно втравил их в скверную историю, посоветовав вложиться в темное дело. Это все смущает, а?
— В любом случае мы уже далеки от соблазнительной секретарши, — заметил я.
— О нет! — воскликнул инспектор. — Такая-то женщина и завлекла Поля на дурную дорожку. Поверьте моему опыту в преступных делах.
Я улыбнулся в пустоту, не ответив ни слова.
— Что хочет мне сказать эта ваша улыбка? — вдруг забеспокоился Бертье. — Или вы связаны с Большим Центральным Компьютером, то есть все обо всех знаете?
— Я знаю несколько мелочей об этрусках и еще менее того — о египтянах, — уточнил я. — Но вам стоило бы спросить в секретариате «Ай-Би-Эм», не забронировал ли Поль Дювернь в прошлый вторник место в поезде Париж — Женева.
На четвертом этаже лондонского особняка живет маленькая Черити Тиддлер. На календаре — конец XIX века, и, стало быть, все цели в жизни юной леди предопределены: приличное образование — пение, танцы, музыка, рисование, вышивание — и удачное замужество. Но во все времена рождаются девочки, которым интереснее изучать окружающий, мир и его обитателей, чем наряжаться и охотиться за мужьями. Черити — из таких. С ранних лет ей живется одиноко, но вовсе не скучно. Ведь вокруг столько всего интересного: и жабы, и мыши, и улитки, и ежи, и птицы… Благодаря любознательности, здравомыслию и чувству юмора, а также мастерскому владению акварелью Черити становится детской писательницей и иллюстратором — как знаменитая Беатрис Поттер, чья жизнь вдохновила Мари-Од Мюрай на создание этого романа.
Клеберу — семнадцать, его старшему брату Умнику — двадцать два, но у него мозги трехлетнего ребенка. В раннем детстве из-за генетического заболевания он остановился в развитии. После смерти матери мальчиков отец отправляет Умника в интернат, откуда Клебер его забирает и братья едут в Париж. Там они снимают комнату в квартире, в которой уже обитают четверо студентов. Тут-то и начинается самое интересное.
Когда тебя зовут Спаситель, сложно не чувствовать себя ответственным за спасение мира. Спасителю Сент-Иву (рост 1 м 90 см, вес 80 кг, чернокожий) предстоит спасти Марго (14 лет), которая режет себе руки; Эллу (12 лет), которая падает в обморок на уроках латыни; Сирила (9 лет), который до сих пор писает в постель; трех сестер Оганёр (5, 14 и 16 лет), чья мама ушла от папы к подруге… Спаситель Сент-Ив — клинический психолог. Но получается так, что, работая с чужими проблемами, Спаситель забывает о своих собственных.
Клинический психолог Спаситель Сент-Ив (рост 1 м 90 см, вес 80 кг, чернокожий) продолжает принимать пациентов. У родителей проблемные дети, у детей проблемные родители… Элла (13 лет) переодевается в мужскую одежду, пишет роман и орет перед зеркалом песни; Бландина (12 лет) злоупотребляет конфетами и почти не спит, зато ее ролики с куклами Пуллип пользуются бешеным успехом на YouTube; Габен (17 лет, Ночной эльф из World of Warcraft) поселился на чердаке своего психолога — вопиющее нарушение профессиональной этики; а Самюэль (16 лет) редко моется и удивлен, что девушки сторонятся его.
Мари-Од Мюрай — одна из наиболее замечательных французских авторов литературы для юношества. В сборнике «Голландский без проблем» автор прославляет неутомимое воображение детей, ставит под сомнение «всемогущество» взрослых, высмеивает капризы и тех и других. Смешные, трогательные и поучительные рассказы о семье, и о том, как важно «не выпадать» из детства.Когда обстоятельства складываются не совсем так, как бы тебе хотелось, и жизнь подбрасывает не слишком приятные сюрпризы, верь, уважаемый читатель, что юмор, фантазия и настойчивость помогут тебе добиться своего: выучить голландский язык, не прилагая к этому особых усилий, найти общий язык с динозаврами и даже получить удовольствие от совершенно ненужных подарков к Новому году.
Мари-Од Мюрай — одна из наиболее интересных французских авторов литературы для юношества. Ни самого автора, ни ее произведения, — серьезные, беспокоящие и одновременно человечные и смешные до слез, — никак нельзя назвать политкорректными.В романе для подростков «Oh, boy!» через историю трех детей, оставшихся сиротами, Мари-Од Мюрай талантливо и с юмором раскрывает сразу несколько тем, о которых обычно не принято говорить: сиротства, тяжелой болезни близкого человека, гомосексуализма, взаимосвязи между ответственностью и взрослением.
Из глубины веков дошла к нам легенда о чудотворце и пророке Моисее. Это мифическое сказание о вожде, вознесенном библейской историей на пьедестал святости, издавна привлекает художников, писателей, композиторов, скульпторов разных времен и народов. К числу интересных, талантливых толкований библейского сюжета относится и повесть «Авирон». Для старшего школьного возраста.
Волчья лощина — живописный овраг, увитый плющом, с множеством цветов на дне. Через Волчью лощину Аннабель и её братья каждый день ходят в школу. Неподалёку живёт покалеченный войной безобидный бродяга Тоби. Он — друг Аннабель, благодаря ему девочка получает первые уроки доброты и сострадания. В Волчьей лощине Аннабель впервые сталкивается со школьной верзилой Бетти Гленгарри. В Бетти нет ничего хорошего, одна только злоба. Из-за неё Аннабель узнаёт, что такое страх и что зло бывает безнаказанным. Бетти заражает своей ненавистью всех в Волчьей лощине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лакский писатель Абачара Гусейнаев хорошо знает повадки животных и занимательно рассказывает о них. Перед читателем открывается целый мир, многообразный, интересный. Имя ему - живая природа.
«В джунглях Юга» — это приключенческая повесть известного вьетнамского писателя, посвященная начальному периоду войны I Сопротивления (1946–1954 гг.). Герой повести мальчик Ан потерял во время эвакуации из города своих родителей. Разыскивая их, он плывет по многочисленным каналам и рекам в джунглях Южного Вьетнама. На своем пути Ан встречает прекрасных людей — охотников, рыбаков, звероловов, — истинных патриотов своей родины. Вместе с ними он вступает в партизанский отряд, чтобы дать отпор врагу. Увлекательный сюжет повести сочетается с органично вплетенным в повествование познавательным материалом о своеобразном быте и природе Южного Вьетнама.
Помните загадку Эйнштейна? Ну, ту самую, где англичанин живет в красном доме, в зеленом доме пьют кофе, у всех разные домашние животные, и надо выяснить, кто пьет воду и кто держит зебру? Всего 2 % населения Земли могут решить эту загадку. А вот Гаспар, Очень-очень особенный детектив, разгадал ее меньше, чем за час. Что же в этом такого особенного, спросите вы? А то, что Гаспар — не только обладатель сверхчувствительного обоняния, двух работ в Париже и множества разноцветных тетрадок, куда он записывает удивительные факты из жизни и гугла.