Мужчины пересекли последнюю черту.
Они сошли с ума от жажды и были готовы принести в жертву девственных дочерей самого Царя, сестер Джегера.
Движимый желанием спасти своих сестер и общество, Джейдон увез их через открытую местность, унося в самое сердце Трансильванских Альп, где их встретил конвой путешествующих наемников во главе с печально известным Мастером Фабианом. В конце концов, Фабиан нашел корабль и переправил их через Великое Море. Он, Киопори и Ванья отправились далеко на чужбину, за океан, в убежище, где спрятались от собственного вида.
Но убежище оказалось воплощением смерти.
Их тела, живые и бессмертные, погрузили в глубокий без сновидений сон, пока снова не было бы безопасно.
Пока Джейдон бы не пришел за ними.
Киопори стало интересно, какое сейчас время. Какой год. Она начала метаться в поисках своей сестры в неглубокой могиле. Ей нужно пробудить Ванью. Как долго они спали? Джейдон пришел за ними?
Чей это был крик?
Ее сердце сжалось от его мучений. Это он пробудил ее? Она не знала, почему ей нужно его найти.
Она должна была идти к нему.
В отчаянии Киопори стала копать вокруг себя, сдирая стены своей земляной могилы.
— Ванья! Ванья!
Она плакала, пока не охрипла… царапала стены, рыла, изворачивалась, только бы найти свою младшую сестру.
— Ванья, где ты?
Казалось, прошла вечность, и она уронила голову на руки. В ней поднималась паника. Ей нужно выбраться на поверхность.
Теперь, когда она проснулась, то больше не могла находиться в узкой могиле. Запах влажной земли был повсюду. Киопори сделала медленный успокаивающий глубокий вдох. Она была Небесным Созданием.
«Представь землю. Небо над головой».
Она поднималась, пока не встала на колени.
— Великие Предки, я смиренно умоляю вас… Глубоко под землей я молюсь, моя темница темная как ночь, прошу даровать мне свободу из этой тюрьмы, небесный свет. Небо над головой и землю под ногами, где растут цветы и смеются дети.
В миг Киопори очутилась на поляне. Огромные сосны и ели окружали ее, небо простиралось перед глазами, сменяя цвета с серого на голубой. Ее взгляд скользнул по земле, изучая простые каменные плиты. Она была в круге. Это было священное место. Кладбище.
Киопори сделала шаг назад, снимая обувь, отдавая дань мертвым. Спрашивая себя, кем они были. Солдатами ее отца?
И затем она увидела его.
Сильного… потрясающего… Воина.
Того, чей крик разбудил ее.
Он был огромным, явно боец, с длинными густыми волосами цвета полуночи, как у нее.
Его глаза походили на глубокий океан, они блестели синим. Красивое лицо было таким печальным, когда он опустился на колени перед простой белой каменной плитой. Киопори сразу же поняла, что он воин. Это было видно по тому, как он расправил плечи, даже когда присел, гордо склонив подбородок. Уверенность читалась в его поведении… несмотря на горе.
Киопори провела не очень много времени с охранниками своего отца, но знала, что к Воинам нужно относиться с уважением.
Она молча подошла, остановившись в четырех футах, и опустила глаза вниз, как подобает в присутствии могущественного мужчины, затем откашлялась и стала ждать.
Мужчина поднялся на ноги, словно хищник, одним плавным движением оказываясь к ней лицом к лицу. Он выглядел сбитым с толку, будто к нему никто раньше не подкрадывался. На его лице читался намек на угрозу, красивые глаза светились красным.
— Приветствую, Воин, — прошептала Капиори на древнем языке.
В переводе участвовали: knyaginyaolga, karina, Amelia
Редакторы: Amelia, lone_wolf, Helenda
Перевод сделан специально для сайта: http://thedarkwood.ucoz.ua/
Если вам понравилась книга, зайдите на сайт и поблагодарите наших дорогих переводчиков и редакторов.