Кровавая графиня - [22]
— Не надо мне твоего коня! — крикнула она ему вслед.
Но ответа не дождалась. Из притихшего леса доносились до ее слуха лишь звуки шагов удалявшегося человека…
И она еще раз во всю мощь крикнула:
— Осторожно, на той стороне гайдуки!
И тут же осознав, что упредила разбойника об опасности, густо залилась румянцем.
Почему она предостерегла разбойника, почему не желает ему гибели? Ведь еще до сих пор все в ней восстает при мысли о нанесенных ей оскорблениях…
3. Перед зеркалом
Когда после побега Андрея Дрозда графиню привели в чувство, она увидела над собой фиолетовый небосвод балдахина и озабоченные лица Доры, Анны и Илоны, прибежавших во двор, как только на колокольне их сменил старый звонарь.
Во всем теле Алжбета Батори ощущала страшную тяжесть, но все же вскочила с кресла.
Слуги были все в сборе. Они еще не осмеливались обсуждать последние события и напряженно ждали, что предпримет графиня.
— Пусть каждый, кто в силах бежать, спешит на поиски коня! Того, кто приведет Вихря, ждет награда, какая ему и не снилась! — выговорила она скорей просительно, чем повелительно.
Фицко стоял, прислонясь спиной к дереву. Стоял один, покинутый всеми, никто не обращал на него внимания. Минутами, когда боль в конечностях становилась нестерпимой, на лице его появлялась злобная гримаса. Он скрипел зубами и проклинал весь свет за то, что не в силах сделать ни единого шага именно теперь, когда мог бы так легко снискать расположение госпожи и при этом сказочно заработать. Он опасался, что Алжбета Батори заметит его жалкое состояние и снова над ним взовьется ее смех, словно удар кнута. Но она не обратила на него никакого внимания и сразу же вернулась в свои покои.
Дора, Анна и Илона смотрели вслед госпоже с выражением радости, которую не могли скрыть даже глубокие морщины на лицах. Казалось, госпожа еле держится на ногах и смотрит куда-то вдаль, в неведомые миры.
Три самые преданные служанки знали, что их время снова настанет. Скоро придется утешать хозяйку замка советами, за хорошее вознаграждение нашептывать ей, каким путем разрядить накопленный гнев. Илона Йо недавно выдала дочь замуж. Госпожа подарила в приданое пятьдесят золотых и четырнадцать юбок. У Анны Дарабул нет дочери, но звон денег ей также мил, а там, в тайнике за домом садовника, она уже давно не закапывала ни одного динария… Именно ей должно перепасть большое вознаграждение — ведь Илона Йо не раз похвалялась приданым дочери, чтобы Анна знала, кто теперь в глазах графини наиглавнейшая. Да и Дора Сентеш не гнушается звонкими монетами.
Толпа на дворе молча смотрела вслед госпоже, скрывшейся за дверью замка. Потом люди разошлись, на дворе остались только крестьяне, работавшие в замке, да челядь. Несколько девушек, пользуясь случаем, собрались было бежать, но Дора, Анна и Илона следили за каждым их движением зорче стервятников.
Графиня прошла прямо в спальню на втором ярусе. Это был самый тихий уголок замка. Хотя два окна выходили на улицу, внутрь не проникал ни малейший звук. Сквозь вечно закрытые ставни и тяжелые бархатные портьеры грохот самой звонкой телеги просачивался сюда в виде тихого отдаленного шума. Стены были увешаны прекрасными настенными коврами. И пол также покрывали дорогие, усеянные цветами ковры.
На столе не угасал язычок серебряной лампы, наполненной пахучим маслом. В спальне царил приятный полумрак и пахло благовониями. Алжбета Батори проводила в тщательно защищенной от дневного света комнате долгие часы. Никто не знал, чем она там занимается, только слуги шепотом говорили, что она якобы сидит нагая перед зеркалом.
После подобных часов вся челядь бывала на ногах. Вокруг хозяйки суетились служанки и портнихи. Одна причесывала, другая натирала волосы пахучей водой, третья вплетала в них нитки жемчуга или золота. За самой невинной промашкой следовало жестокое наказание.
Один приказ сменял другой, и после нескольких часов лихорадочной суматохи служанки вконец выбивались из сил: бегая из комнаты в комнату, они приносили и уносили нужные госпоже вещи, при виде которых она, однако, отворачивалась. В дикой спешке они одевали графиню и тотчас же раздевали, примеряя десятки платьев.
Девушки немели от страха, боясь что-то перепутать, допустить малейшую оплошку. Руки у них тряслись, и неудивительно, что, причесывая госпожу, иной раз дергали волосинку, не то роняли ленту, заколку, булавку или что-нибудь подобное. Наказание обрушивалось на них незамедлительно. Случалось, госпожа всаживала горничной булавку под ногти, а когда та, теряя от боли и вида брызжущей крови сознание, вытаскивала ее, следовало новое наказание за строптивость. Раздетую догола девушку старые служанки вместе с госпожой опрокидывали на пол и стегали прутьями по пяткам, пока она не впадала в беспамятство. Другим жертвам разрезали кожу между пальцами или всаживали иголки в молодые груди. По замку разносились крики страданий и ужаса.
И под конец, когда госпожу уже наряжали, точно юную девицу, Анна, Илона и Дора оттаскивали по ее выбору отчаянно сопротивлявшихся девушек в подземелья замка. И на следующий день служанки не могли доискаться двух-трех своих подружек.
Отряд красноармейцев объезжает ближайшие от Знаменки села, вылавливая участников белогвардейского мятежа. Случайно попавшая в руки командира отряда Головина записка, указывает место, где скрывается Степан Золотарев, известный своей жестокостью главарь белых…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.
Подробная и вместе с тем увлекательная книга посвящена знаменитому кардиналу Ришелье, религиозному и политическому деятелю, фактическому главе Франции в период правления короля Людовика XIII. Наделенный железной волей и холодным острым умом, Ришелье сначала завоевал доверие королевы-матери Марии Медичи, затем в 1622 году стал кардиналом, а к 1624 году — первым министром короля Людовика XIII. Все свои усилия он направил на воспитание единой французской нации и на стяжание власти и богатства для себя самого. Энтони Леви — ведущий специалист в области французской литературы и культуры и редактор авторитетного двухтомного издания «Guide to French Literature», а также множества научных книг и статей.
Роман шведских писателей Гуннель и Ларса Алин посвящён выдающемуся полководцу античности Ганнибалу. Рассказ ведётся от лица летописца-поэта, сопровождавшего Ганнибала в его походе из Испании в Италию через Пиренеи в 218 г. н. э. во время Второй Пунической войны. И хотя хронологически действие ограничено рамками этого периода войны, в романе говорится и о многих других событиях тех лет.