Кровь нынче в моде [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Tasty — вкусный, привлекательный, аппетитный (англ.). — Здесь и далее примеч. пер.

2

«Милашка в розовом» (1986) — мелодрама о жизни подростков, режиссер Хауард Дойч.

3

Международный стандартизированный тест для поступления в медицинскую школу в Канаде и США.

4

Сен-Мартин — известный дизайнерский колледж. Среди его выпускников: Джон Гальяно, Александр Маккуин, Стелла Маккартни и др.

5

Имеются в виду известные топ-модели: Хан Хе Чжин, Даша Жукова и Икелиене Станге.

6

«Джамба джус» — сетевые магазины и бары по продаже соков, безалкогольных налитков и коктейлей.

7

РЕТА (People for the Ethical Treatment of Animals) — организация по защите животных.

8

«Д» низкий балл в американской шкале оценок.

9

Доктор Мередит Грей — героиня телесериала «Анатомия страсти».

10

Имеется в виду Хамфри Богарт (1899–1957) — американский киноактер, получивший известность благодаря ролям «крутых парней»: детективов и гангстеров. Фильм «Касабланка» (1942), где он сыграл главную роль, был удостоен премии «Оскар» и считается одним из лучших фильмов в истории Голливуда.

11

Кэрри — героиня романа Стивена Кинга «Кэрри».

12

«Мини-муму» — просторное домашнее платье в гавайском стиле.

13

«Эквиноксе» — сеть спортивных и фитнес-клубов, СПА-салонов, а также гостиниц и ресторанов.

14

«Маккол» — популярный ежемесячный американский журнал для женщин, издающийся с 1880 года, а также интернет-журнал о моде.

15

«Перец-Хилтон» — популярный блог со сплетнями о знаменитостях.

16

«Барнис» — американская сеть магазинов модной одежды.

17

Имеется в виду известный дизайнер Фиби Фило.

18

Имеется в виду кашемир производства известной английской компании «Прингл оф Скотланд».

19

Непотизм — протекция родне, кумовство.

20

Диана Вриланд — легендарный главный редактор американского «Вог».

21

Энн Райс — американская писательница, актриса, сценарист продюсер; автор бестселлера «Интервью с вампиром».

22

Анита Блейк — героиня романов Лорел Гамильтон.

23

Баффи — героиня телесериала «Баффи — истребительница вампиров».

24

Эгон Шиле (1890–1918) — австрийский живописец и график, яркий представитель модерна.

25

Большое яблоко — шутливое название Нью-Йорка.

26

Ангел — вампир из телесериала «Баффи — истребительница вампиров».

27

Снарк — фантастическое животное в стихах Л. Кэрролла. Здесь употребляется в значении «нечто чудовищное, кошмарное».

28

Шармез — вид тонкого атласа.

29

«Ребенок Розмари» — роман американской писательницы Аиры Левин. На обложке изображен фасад готической церкви.

30

411 — американская телефонная справочная служба.

31

Брэм Стокер — ирландский писатель, автор романа «Дракула».

32

Бранч — поздний завтрак, заменяющий завтрак и обед.


Рекомендуем почитать
Монтана

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наши тени

Четверо подростков, один город. Действие происходит в заброшенном городе, населённом жалкими остатками выживших людей. Главный герой — Никольз, обычный подросток, живущий беззаботной жизнью, попадает в непростую ситуацию, а его спасителями, как ни странно, оказываются трое друзей сопутствующего возраста, которые отчаянно борются за свои жизни. И теперь Никользу, в сопровождении своих новых товарищей, придётся столкнуться лицом к лицу со смертью в городе, где подростки остались далеко не одни…  .


На подъеме

Скотт Кэри – обычный американец с не совсем обычной проблемой: он стремительно теряет вес, однако внешне остается прежним. И неважно, взвешивается ли он в одежде, карманы которой набиты мелочью, или без нее – весы показывают одни и те же цифры. Помимо этого, Скотта беспокоит еще кое-что… Его новые соседи Дейдре Маккомб и Мисси Дональдсон. Точнее, их собаки, обожающие портить его лужайку… Но время идет, и тайная болезнь Скотта прогрессирует с каждым днем. Не повод ли это что-то изменить? Именно поэтому, пока город готовится к ежегодному забегу в честь Дня благодарения, Скотт, несмотря на все разногласия, решает помочь своим соседкам стать частью Касл-Рока и наладить их взаимоотношения с жителями.


Дебажить Жизнь

В 1992 году я случайно обнаружил, что десятилетний сын моего знакомого обладает совершенно невероятными способностями. На протяжении многих лет я пытался узнать о нем больше и найти объяснение этой аномалии.И вот, перед вами – эта история.Тяжело подобрать слова, чтобы ее описать.Фантастическая.Загадочная.Необъяснимая.Эта история ставит под сомнение всё, что современная наука знает о человеке, жизни и времени.Вы, наверное, спросите, о чём же конкретно речь? Извините, но если я скажу ещё хотя бы одно слово, вы не сможете вместе со мной пройти тот путь, который я прошёл за эти годы.


Добро пожаловать в Цирк

Цирк – удивительное место, но что мы о нём знаем? Ровным счётом ничего. Екатерине повезло оказаться в одном из самых загадочных цирков страны. Интересно? Может быть. А если артисты цирка начнут погибать? Ещё интересней? А что будет, если сама девушка не совсем обычный человек и обладает силой, за которой охотятся? Страшно? Ну, тогда Добро пожаловать в цирк!


Интроверт. Врага уничтожить

Твоя планета захвачена чужими. Они сделали из людей зомби, а тебя и горстку повстанцев загнали в подземный бункер, как крыс. В небе уже не видно солнца от вражеских кораблей, а они всё прибывают. Совсем скоро твоя родная планета превратится в колонию, и люди будут безжалостно стёрты с её лица. Что сделаешь ты, чтобы остановить этот кошмар? Продолжение фантастической саги «Интроверт».