Кровь избранных - [95]
Вдруг раздались торопливые шаги, и седзи>[153] открылась. Поднявшись на ноги, голый Шинокава обернулся к человеку, скрючившемуся на коленях в поклоне у входа в сауну.
— Что случилось, Така? Я велел не беспокоить меня ни под каким видом.
Парень у входа склонился еще ниже, касаясь лбом пола:
— Прости меня, Шинокава-сан. Был важный международный звонок. — Слуга поднял голову, опираясь на руки. — Звонили из Соединенных Штатов.
Отару стащил с лица полотенце и посмотрел сначала на склонившегося к полу парня, потом на якузу.>[154]
— Из Соединенных Штатов?
— Да, Отару-сан. Звонил человек по имени Рональд Фолберг. У него есть нечто для вас очень важное. То, что вы разыскиваете с тысяча девятьсот сорок четвертого года.
На бледном лбу Хиро вздулись голубые вены.
— Говори, Така, что еще он сообщил? — раздраженно поинтересовался Шинокава.
Слуга снова опустил голову:
— Он сказал, что свяжется с вами в девять по токийскому времени. Я подумал: может, это важно.
Отару ответил раньше якузы:
— Ты правильно поступил, Така. Можешь идти, спасибо.
Парень поднялся, попятился назад и задвинул дверь.
Хиро в задумчивости снова положил на лоб полотенце. Шинокава отошел в сторонку, не желая беспокоить гостя.
Немного погодя они велели принести поесть, и потекла неспешная беседа. Их никто не тревожил. Тем временем пробило девять вечера. Гость с хозяином ждали звонка. Американец опаздывал минут на двадцать. Шинокава нервно кружил по татами, Отару в костюме в мелкую полоску спокойно курил.
При звуке телефона сердитый якуза схватил трубку. Голос с другого конца мира что-то прошелестел по-английски.
— Да, да, мы готовы говорить. — Шинокава протянул трубку Хиро. — Это он, Отару-сан.
Загасив окурок в пепельнице, Хиро одернул пиджак, поправил очки на носу и взял трубку.
— У меня есть то, что могло бы вас заинтересовать. Речь идет об Аль-Харифе, — начал торг Фолберг.
Отару обменялся взглядом с Шинокавой, который стоял рядом, скрестив руки на кимоно.
— Аль-Хариф… Отару, вы ведь его потеряли в Южной Америке… — заметил якуза.
— Один человек, который работает вместе со мной, рассказал мне о вас. Слушайте внимательно: меня не волнует, что это, а интересует, сколько оно стоит. Я ясно выражаюсь?
— Яснее некуда. И сколько оно стоит, по-вашему?
— Задаток пятьсот тысяч.
— Скажите, где и когда.
— Больно быстро вы согласились. Округлим цифру: миллион. И еще девять при получении.
— Где и когда? — повторил вопрос Отару.
— Я перезвоню через пару дней в то же время.
Фолберг повесил трубку.
Хиро закурил сигарету, а Шинокава, высунувшись в окно, глядел в сад. Снаружи шел дождь. Стебель бамбука, уравновешенный на камушке, поднимался и опускался, повинуясь ритму воды. Из носика чайника с «Гийокуро»>[155] на столике вился дымок.
— Как можно доверять этому человеку? Что мы о нем знаем? — после недолгого молчания спросил якуза.
Отару глубоко затянулся, и сигаретная бумага быстро обгорела. Не оборачиваясь, он постучал указательным пальцем по окурку, стряхивая пепел.
— Не имеет значения, что нам о нем известно. Важно не это. Он знает, о чем говорит, но не представляет себе цены продаваемой вещи.
Хиро положил окурок в пепельницу, налил себе чаю и несколько мгновений наблюдал, как тает в воздухе облачко пара.
— Я точно знаю, что состав, над которым работал, переправили в Соединенные Штаты, в лаборатории правительственного агентства, которое теперь называется АНБ. Я наводил справки о нем, но почти ничего не узнал. Оно словно не существует. Уже тогда это ведомство располагало огромными вычислительными машинами, на которых можно просчитывать нужную комбинацию элементов. Похоже, теперь ее нашли.
Шинокава уселся на татами напротив Хиро, налил себе чаю, подержал чашку двумя руками у груди, чтобы насладиться идущим от нее теплом, и отпил глоток:
— А какое отношение Фолберг имеет к АНБ?
— Не знаю. Могу только предположить, что он узнал обо всем через секретные службы. А вот как Фолберг узнал об Аль-Харифе и каким образом умудрился им завладеть… — Отару залпом допил чай. — Это загадка. Но нам она неинтересна. Хотя…
Хиро нахмурился, снял очки и протер их платком. Человек с татуировкой с нетерпением ждал, чем кончится фраза.
— Хотя, думаю, что «дыхание Сета» попало в руки Фолберга неслучайно. Кто-то ему помог. — Отару встал. — Я нанесу визит нашим компаньонам в Соединенных Штатах, но обеспечь мне, пожалуйста, кого-нибудь на месте. Мне не помешает поддержка, которая не слишком будет бросаться в глаза.
15
Балтимор, окрестности Роузбоул-Резиденс,
10 декабря 1957
(1)
— Мистер Отару, я более чем уверен, что это именно Шелли Копленд. С такой дамой не ошибешься… Мы видели ее в Роузбоул-резиденс. Там живут многие из правительственных агентов, работающих в центре. Когда Фолберг появлялся в Балтиморе, он тоже там останавливался. Рано или поздно женщина должна дать о себе знать. Скорее приезжайте, а мы глаз не спустим с нее до вашего прибытия.
Хиро, не промолвив ни слова, положил трубку и застыл, выпрямившись, как стальной клинок. Он начал стареть и ощущал собственную уязвимость: природную динамичность характера стала часто подавлять внутренняя растерянность. Заблестевшее от пота лицо вдруг исказило страдальческое выражение. Ничего общего с давним недомоганием, с которым японец справлялся, глотая пилюли спартеина. Отару привычным движением прикоснулся к карману жилета: узорчатая коробочка находилась на месте.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
У героини рассказа счастливый день — она выходит замуж. Они с любимым договорились, что он заедет за ней, и вот она готова, ждет у себя дома, а его все нет. Беспокойство сменяется тревогой, она решает отправиться на поиски.© zmey-uj.
«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.
Глубоко под закованной в ледяной панцирь поверхностью Антарктиды обнаружен огромный подземный лабиринт. В одной из его пещер найдены остатки древнего поселения, возникшего около пяти миллионов лет назад, то есть еще до появления самых ранних предков человека. Кто же жил здесь в те давние времена? Команда ученых-антропологов должна спуститься к центру Земли, чтобы разгадать эту загадку и заодно выяснить происхождение найденной в подземном поселке статуэтки, вырезанной из цельного алмаза. Но темные туннели, пещеры и подземные реки скрывают не только эту тайну.
Сильное землетрясение в районе древней израильской крепости Масада обнажило неизвестное захоронение, сокрытое в недрах горы. На осмотр находки прибыли трое специалистов – сержант спецназа США Джордан Стоун, священник из Ватикана Рун Корца и археолог Эрин Грейнджер. Захоронение оказалось частью подземного храма с таинственным саркофагом. Сохранившиеся знаки свидетельствовали о том, что некогда здесь была спрятана священная книга. По легенде, Иисус Христос начертал ее собственной кровью, заключив в ней тайну своей божественности…
В джунглях Амазонии находят белого человека с отрезанным языком. Он умирает, успев передать миссионеру жетон с именем Джеральда Кларка, спецназовца армии США. Джеральд Кларк был агентом разведки и пропал в Бразилии четыре года назад вместе с экспедицией, организованной специалистом по тропическим растениям Карлом Рэндом. Какие тайны хранит в своих девственных лесах эта самая загадочная область земного шара? Где находился Кларк целых четыре года? И какая судьба постигла остальных членов экспедиции?
В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий — и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами. Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предлагает свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы — а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.