Кровь и Звёзды - [86]

Шрифт
Интервал

— Пожалуйста… пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста… — взмолилась я, пытаясь заставить свой рог работать.

Сверкнула вспышка, и мир вокруг меня исчез.

<=======ooO Ooo=======>

Эта кобыла-единорог подходила мне просто идеально. Даже её очки ощущались как мои собственные. Да и головная боль, мучившая её, была точь-в-точь как моя. Ей не хватало разве что насморка и рези в горле, чтобы стать моей точной копией.

Это здание также было мне знакомо. Медицинский центр Флаттершай. Я даже узнала коридор, по которому шла, хоть он и не был погружён в полумрак, и его стены не украшали кровавые надписи «ИГРАТЬ».

Единорожка вошла в офис Редхарт. Я сразу отметила для себя, что стопки папок и бумаг казались даже выше, чем в моё прошлое посещение. Усталая кобыла за столом поправила свои очки и одарила мою хозяйку вымученной улыбкой.

— Спасибо, что пришли, Мэригольд. Я знаю, что моё сообщение было ужасно коротким.

— Ну, оно прозвучало как вопрос жизни и смерти, — сказала Мэригольд мягким и задумчивым голосом с едва заметным напряжением. — Да и разве стали бы вытаскивать меня сюда посреди ночи из-за пустяка?

Встав из-за стола, Редхарт подошла к Мэригольд и положила копыто ей на плечо.

— Я знаю, для вас это было… трудное время.

— Трудное? — переспросила Мэригольд напряжённым голосом. — Потратить три года своей жизни на осуществление мечты, которой я грезила сколько себя помню, только чтобы быть отстранённой по медицинским показателям за две недели до запуска? Да уж. Полагаю, «трудное» — очень подходящее определение.

— Для всех нас большим испытанием стала эта попытка покушения на принцессу, похороны Биг Макинтоша на прошлой неделе и всё прочее… так что… да. Трудное.

Редхарт толкнула в направлении Мэригольд папку, и та опустила на них взгляд, разглядывая штампы на титульном листе:

«Мэригольд: П: Г медицинское освидетельствование: отклонено», а поверх него:

«Освобождение компании от ответственности: подтверждено».

Моя хозяйка зажмурилась, словно пытаясь развеять наваждение, а затем посмотрела на документ снова.

— Так что, я рада, что могу немного облегчить вам жизнь, — подытожила Редхарт.

— Но… почему? — ошеломлённо спросила Мэригольд.

— Потому что мы пересмотрели результаты тестов вашего сердца и нашли их… более обнадёживающими, чем предполагали изначально. А также потому, что Флаттершай знает, каково это — иметь мечту. Ну и потому, наконец, что… мы нуждаемся в вашей помощи.

Мэригольд нахмурилась и, отойдя к кушетке, уселась напротив пожилой кобылы. Редхарт едва заметно улыбнулась.

— У одной из беременных пациенток Флаттершай серьёзные медицинские осложнения. Без вашей помощи, она может потерять жеребёнка.

— Моей помощи? Но чем я могу помочь? Я — астропони и астроном, и ничего не знаю о медицине.

— Флаттершай планирует осуществить процедуру, которая переместит жеребёнка из организма пациентки в ваш, сделав вас суррогатной матерью.

От этих слов уши Мэригольд встали почти торчком.

— Вы хотите, чтобы я… выносила жеребёнка?!

— Да, — невозмутимо ответила Редхарт. — После этого его передадут в отдел попечительства Министерства Мира. Вам не придётся растить малыша. — Мэригольд застыла в ступоре, и Редхарт продолжила: — Я знаю, что это трудное решение. В другой ситуации мы бы не стали даже пытаться исполнять суррогатное заклинание вроде этого, без предварительной масштабной подготовки и консультаций, но рассмотрев ваши файлы, мы пришли к выводу, что вы — идеальный кандидат. И время имеет решающее значение.

Мэригольд посмотрела на папку, а затем подняла взгляд на Редхарт.

— И это освобождение исчезнет, если я скажу «нет»?

И по её тону я поняла, что в этом случае она уйдёт, даже если это будет стоить ей мечты.

— Нет, Мэригольд. Это наш с Флаттершай окончательный вердикт. И он не обязывает вас соглашаться. — Но по выражению в глазах Редхарт было ясно, что она отчаянно хотела, чтобы Мэригольд сказала «да». — Но всё же мы надеемся, что вы сделаете это.

Мэригольд подняла вверх копыта, нервно потирая виски.

— Вы просто… это будет… тьфу, разве вы не понимаете, как будет нелепо, если я вдруг стану выглядеть беременной?

— Жеребёнок сейчас размером с куриное яйцо. Пройдут месяцы, прежде чем ваша беременность станет заметной.

— Не говоря уж о том, как подозрительно будет выглядеть тот факт, что меня сначала отстранили, а затем восстановили вновь. Кто-нибудь обязательно забьёт тревогу, — сказала Мэригольд, нервно грызя копыто. — Это может… вполне возможно… навредить миссии…

— Ну, тогда вы должны отказаться, — серьёзно ответила Редхарт. — Я знаю, что вы полны решимости бросить вызов опасности. Но то, что я вам предлагаю, не менее рискованно, а возможно, даже более опасно, чем полёт на Луну. И вы должны понимать, как это необходимо бедной матери. Как это необходимо Флаттершай. И я уверена, что в будущем это может понадобится многим и многим пони, даже если они пока не осознают этого. Это ваш шанс спасти жизнь.

Я бы сделала это, не раздумывая, но я-то, как-никак, глупая пони. Мэригольд вздохнула, глядя на Редхарт.

— Я бы предпочла, чтобы вы меня шантажировали. Так было бы проще, — сказала она, закрывая глаза. — Я согласна.


Еще от автора Somber
Кобыла-охранница

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии… на смену идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни «Ядра» остались стоять. Ранее — центр научных исследований военного времени, ныне — потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона.


Возвращение домой

В наши дни, испытания Пустоши обессиливают каждого, но являющие себя темные планы и приближающийся к месту своего назначения ЭП-1101 оставляют мало возможностей для отдыха. Преследование Предвестниками, Оставшимися, Анклавом и кем-то похуже — жизнь становится все тяжелее и тяжелее. И встречаясь лицом к лицу с этими испытаниями, носительница эквестрийской судьбы обнаруживает, что начала сомневаться в самой сути своей миссии. Однако, нет места лучше, чем дом… Правда?


Второй шанс

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии… на смену идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни «Ядра» остались стоять. Ранее — центр научных исследований военного времени, ныне — потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона.


Горизонты

Небеса по всей Пустоши озаряются сиянием солнца и радугами, а Книга ЛитлПип — Дарительницы Света, вселяет надежду в сердца тех, кто полагал, будто она потеряна навеки. Беды по-прежнему обрушиваются на население того, что когда-то было Эквестрией, но теперь будущее представляется светлым, словно льющийся с небес свет.Но только не в Хуффе. Здесь не видели радужных колец, и облака столь же плотны как и всегда, а над истощённой ХМА почвой идут дожди. На один краткий миг Кобыла-Охранница разогнала в Хуффе облака, позволив городу узреть небо… а затем низверглась в Ядро.


Рекомендуем почитать
Спасти Феникса

В мире, разделенном на касты, волшебные способности дарованы всем, кроме низшей, презренной – Ворон. Зато чародеи из Ворон умеют пользоваться способностями всех остальных. Когда королева Русана задумывает убить принца Жасимира, Фу – будущая предводительница племени Ворон – клянется доставить принца и его телохранителя в безопасное место, но с условием, что он обеспечит бесправных Ворон защитой. Удача Голубей, невидимость Воробьев, огненный дар Фениксов – вот что нужно для спасения принца, а также мужество, твердость и многое другое.


Сизиф

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Изувеченный Маг

Иногда случай дёргает тебя за рукав, и подброшенная монетка приземляется не той стороной. Целитель, который прежде вставал между человеком и смертью, утратил колдовские силы и стал наёмным убийцей, чей очередной заказ диктует покончить с придворным архимагом. Шансы на успех ничтожны, ведь жертва способна стереть своего охотника в порошок взмахом руки, но, быть может, теперь случай вернёт убийце должок?


Иллюзия пустоты

Послушай, это конец. Конец истории человечества. Человечества, которое выбрало не тот путь и пошло не за тем человеком. Точнее, оно не могло за ним не последовать, оно попало в его хитросплетённую сеть. Сеть безмерных благ, безграничных возможностей и необъятного счастья. Главный герой Джастин через череду невероятных приключений, душевных и физических терзаний выясняет, кто виноват в гибели мира и кто он сам такой в этой цепочке хаотичных событий.


Земная жизнь инопланетянина

Главный герой этой книги чувствует себя чужим в этом мире, на этой планете. Его мысли путаются, он не может понять кто же он… инопланетное существо или сходящий с ума человек? Осознает ли он свою сущность? Есть ли еще кто-то, кроме землян? И как они должны отличаться от нас?


IMPERIUM

Империя погружается в пучину гражданской войны, на фоне которой появляются новые враги. Её будут раздирать на части, заливая кровью улицы городов. Верховной власти придется искать верных союзников и безжалостно карать врагов. Несмотря на непростую ситуацию в Империи, в третьем томе постараюсь больше внимания уделить главному герою и близким для него людям. Планируются интриги, скандалы и расследования.