Кромешник - [56]
– Я на пару минут раньше прибыл, герр Хитке, чем мы договаривались. Добрый день.
– Добрый день, мистер Радди, пока мы поднимемся, будет ровно полдень, а у нас все готово.
– И что, день действительно добрый, если считать по нашим делам?
– Прошу наверх, проходите, пожалуйста. – Было заметно, что детектив не любит обсуждать дела в прихожей и наспех. Камин, как и в прошлый раз, переваривал очередную порцию поленьев, не добавляя при этом ни тепла, ни света. Летом, впрочем, тепла и так хватало.
– Мистер Радди, мы сделали максимум того, что могли, а возможности у нас немалые, смею уверить.
– Обнадеживающее начало, господин Хитке. И что же входит в этот максимум?
Хитке подошел к столу, положил правую ладонь на небольшой кейс:
– Здесь все, что мы набрали по интересующей вас теме. Заметьте, что мы не брали с вас ни цента аванса…
– Я же предлагал.
– Тем не менее таков принцип, или, если точнее, один из принципов, заложенных в основу деятельности нашей фирмы еще господином Рокенфеллером. Мы свято эти принципы соблюдаем.
– И, – подхватил Гек, – следующий нерушимый принцип – деньги вперед, прежде чем клиент ознакомится с материалом, не так ли?
– Вы угадали. Понимаете, в каждом обществе – свой менталитет…
– А что такое менталитет?
– Ну, мировоззрение, система взглядов, так примерно… Видите ли, я долго не упражнялся в английском и, наверное, недостаточно точно выражаю свои мысли… Но, в продолжение разговора – вот счет, работа выполнена.
– Сколько?
– Здесь все расписано. Двенадцать тысяч американских долларов ровно. Или тридцать тысяч местных франков, как вам больше нравится.
– Во франках мне меньше нравится: вы там округляли, по-моему. – Гек с улыбкой осмотрел бумажку, засунул ее во внутренний карман пиджака, а из боковых стал выгружать стодолларовые купюры. – Я намного младше вас, господин Хитке, но уж калькуляций насмотрелся досыта: поди-ка ее проверь, тем более что она составлена профессионалом, да еще из Швейцарии!
Хитке ухмыльнулся, раскрыл было рот, да осекся и стал считать деньги. Сосчитав, он поставил на стол небольшой приборчик (против фальшивок, – пояснил он) и исследовал все сто двадцать купюр. Затем он открыл папку, лежащую тут же, на столе, и стал сверять номера купюр.
– Все в полном порядке, мистер Радди. Вот ваш портфель, кейс, в нем то, что мы сделали.
– Я посмотрю. А пока – в двух словах – расскажите о результатах.
– Похоже, что позитивных результатов нет, мистер Радди. В клинике в летний сезон мало клиентов, меньше обычного. Были мужчины, несколько местных женщин – вот они все, девочка шести лет – ушные хрящики урезали, а женщин из Штатов, и вообще иностранок, не было. Во всяком случае последние три недели, как вы заказывали.
– Я две заказывал.
– Две, плюс неделя непосредственного наблюдения, очень плотная, – итого три.
– А это что?
– Слайды цветные – вся клиентура доктора Дебюна за месяц. В папке №2 данные на них по типу досье, две машинописные страницы на каждого. Всего двадцать одна страница, потому что на девочку одна страница.
– А папка №1?
– Данные по доктору.
– А это законно – врачебная тайна и все такое?
– У нас отличный юрист, мы соблюдаем законы.
– И это правильно… – Гек вынул содержимое обеих папок и стал листать папку №1.
– Мы последовательно расширяли круг поисков, вышли далеко за пределы Цюриха, попутно установили и подготовили материал по вашей спутнице – факультативно, так сказать, это в калькуляцию не вошло, презент от фирмы.
– Зачем тотальная слежка? За мною, что ли, следили?
– Никак нет. Она американка и по возрасту подходит. Но кондиции – не те, что вы указывали. Вот отдельная страничка.
– Весь материал в одном экземпляре?
– Да. Я понимаю, нас в этом трудно проверить, но копий мы не держим – когда-нибудь это неизбежно отразилось бы на репутации фирмы. Вот негативы, печаталось лично мною.
– Негусто. А мог этот Дебюн устроить такую конспирацию, что вы бы и не узнали о той дамочке?
– Думаю, нет. В клинику мы непосредственно заглянуть не можем с нашей техникой, но все подходы туда-оттуда контролировали четко.
– Не сомневаюсь. Герр Хитке, с вами можно иметь дело. Ваши услуги недешевы, но все равно спасибо. Нам была очень важна определенность в данном вопросе: однозначное да либо столь же однозначное нет. Хотя, если бы она прорезалась, нам было бы существенно легче. Но скажите: если заказчик сделает заказ и скроется, не заплатив? Когда уже силы и средства затрачены на его выполнение?
Хитке подумал немного, перекосив бровь:
– Беспредметный вопрос – вы же не отказались и не сбежали…
– Ну а все-таки?
– Во всяком деле есть свой риск, но повторяю – это беспредметный разговор.
– Ладно, в конце концов это ваши дела. Кейс я беру с собой?
– Это наш вам подарок – в калькуляцию он не включен, мистер Радди.
– Как бы вам не прогореть с такими менталитетами, герр Хитке!
Хитке улыбнулся второй раз за все время знакомства с мистером Радди.
– Наша прибыль не превосходит указанной в калькуляции. Мы стараемся быть честными везде, где это возможно.
– Понимаю, понимаю, я сам такой же, постоянно тренируюсь в честности. Однако – время, герр Хитке. Мне пора, был рад встрече с вами. Как знать, может, я еще не раз воспользуюсь услугами вашей конторы и мне как постоянному клиенту будет скидка. Не правда ли?
«Воспитан рыцарем» – первый роман о Древнем Мире из эпопеи ХВАК.Представьте себе Древний Мир, населяющий Землю сто пятьдесят лет назад, в мезозое, и живущий по своим сказочным законам. В этом мире есть место всему: героям, злодеям, богам, тироннозаврам, схваткам на мечах… В Древнем Мире жизнь полна опасностей, и люди там – под стать Древнему миру богатыри и герои, буйные, благородные, странные, бесшабашные, мудрые среди которых самые загадочные – Хвак и Зиэль.К Древнему Миру подступают Морево, неведомая угроза, способная уничтожить все живое и разумное, кому как не героям ее остановить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жажда войны и жажда власти — вот главные силы, определяющие всю жизнь, весь уклад Империи.Империя же — центр Древнего Мира, сердце его. Так называемое Морево, конец света, долго подкрадывалось к Древнему Миру — и вот хлынуло на просторы Империи, дабы стереть с лица земли всех ее обитателей.Но обитатели эти — люди, звери, демоны — вовсе не желают сдаваться и принимают бой с жутким безглазым воинством, потому что привыкли к битвам, потому что сражения — это то, чем испокон веков живет и дышит Империя.
И прошли тысячелетия и однажды воскрес Хвак, прощенный Матушкой-Землей, в совсем уже другом мире, да и сам изменился – не узнать. Но жизнь вести начал он такую же, как и прежде!© FantLab.ru.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На страницах книги сошлись в непримиримой, смертельной схватке волшебные, магические, колдовские силы.Силы эти, даже будучи могущественными, предпочитают, тем не менее, жить среди людей, а город Санкт-Петербург издавна был сосредоточением всего сверхъестественного.Два главных героя, два кронпринца враждующих сил – юноши Леха и Денис, обречены воевать друг с другом, ареной же этой мрачной войны становятся улицы и площади современного Санкт-Петербурга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
Роман завершен. Я хотел, чтобы роман вышел необычным, но чтобы необычность его проступала перед читателем постепенно. Я надеюсь, что роман вышел захватывающим, но он — не фэнтези и не боевик. Название романа — великое дело. Для этого романа я искал его года два. И придумал, и удивлен, насколько хорошо оно подходит. «СУТЬ ОСТРОВА» — вот его название. Роман состоит из двух равных частей, каждая из которых имеет свое подназвание. Первая часть: «Суть о'строва» Вторая часть: «Суть острова'». В первом случае слово «суть» существительное, во втором — глагол множественной формы (суть = имеют место быть), в первом случае слово «острова» — существительное единственного числа в родительном падеже, во втором — «острова» — существительное множественного числа в именительном падеже.
Роман завершен. Я хотел, чтобы роман вышел необычным, но чтобы необычность его проступала перед читателем постепенно. Я надеюсь, что роман вышел захватывающим, но он – не фэнтези и не боевик. Название романа – великое дело. Для этого романа я искал его года два. И придумал, и удивлен, насколько хорошо оно подходит. «СУТЬ ОСТРОВА» – вот его название. Роман состоит из двух равных частей, каждая из которых имеет свое подназвание. Первая часть: «Суть о́строва» Вторая часть: «Суть острова́». В первом случае слово «суть» существительное, во втором – глагол множественной формы (суть = имеют место быть), в первом случае слово «острова» – существительное единственного числа в родительном падеже, во втором – «острова» – существительное множественного числа в именительном падеже.
Роман завершен. Я хотел, чтобы роман вышел необычным, но чтобы необычность его проступала перед читателем постепенно. Я надеюсь, что роман вышел захватывающим, но он — не фэнтези и не боевик. Название романа — великое дело. Для этого романа я искал его года два. И придумал, и удивлен, насколько хорошо оно подходит. «СУТЬ ОСТРОВА» — вот его название. Роман состоит из двух равных частей, каждая из которых имеет свое подназвание. Первая часть: «Суть острова» Вторая часть: «Суть острова» В первом случае слово «суть» существительное, во втором — глагол множественной формы (суть = имеют место быть), в первом случае слово «острова» — существительное единственного числа в родительном падеже, во втором — «острова» — существительное множественного числа в именительном падеже.