Кривой домишко - [61]
— Она довольно ребячлива. В ее восприятии и события, и люди — все утрачивают реальные пропорции. Но мне никогда не пришло бы в голову заподозрить ее, если бы не ее внезапное решение отправить Джозефину в Швейцарию. У меня сложилось впечатление, что она боится, что Джозефина что-то знает и может об этом рассказать.
— И вслед за этим Джозефина получает удар по голове?
— Ну, знаешь ли, не могла же это сделать ее мать!
— Почему бы и нет?
— Суди сам, отец, не будет же мать…
— Чарльз, Чарльз, разве тебе никогда не приходилось читать полицейские новости? Сколько угодно было случаев, когда мать не любила одного из своих детей! Только одного… для остальных она могла быть преданной матерью. Этому есть какое-то объяснение, какие-то причины, до которых чаще всего бывает трудно докопаться. Если такая антипатия существует, то она бывает безрассудной и очень сильной.
— Она называла Джозефину не своим ребенком, говорила, что девочку ей подменили, — неохотно признался я.
— Девочка на это обижалась?
— Не думаю.
— Кто еще там остается? Роджер?
— Роджер не убивал своего отца. В этом я совершенно уверен.
— Тогда Роджера исключим. А как насчет его супруги… как ее там зовут… Клеменси?
— Да, ее зовут Клеменси, — сказал я. — И если бы она убила старого Леонидиса, то мотивировка показалась бы более чем странной.
Я рассказал ему о своем разговоре с Клеменси. Сказал, что, по-моему, она могла бы преднамеренно отравить старика под влиянием своего страстного стремления увезти Роджера из Англии.
— Она уговорила Роджера уехать, ничего не сказав об этом его отцу. А потом вдруг старик узнал обо всем. Он вознамерился поддержать Объединенную компанию. Все надежды и планы Клеменси рухнули. А она действительно отчаянно любит Роджера… до идолопоклонства.
— Ты повторяешь слова Эдит де Хэвиленд!
— Да. И Эдит — еще один человек, который мог бы это сделать. Только не знаю, чем это могло бы быть мотивировано. Но мне кажется, что, имей она основание, которое сочла бы веским и достаточным, она могла бы без суда и следствия расправиться с кем угодно. На нее это похоже.
— А она тоже беспокоилась о том, чтобы Бренде была обеспечена самая лучшая защита?
— Да. Предполагаю, что это просто заговорила совесть. У меня нет ни малейшего сомнения в том, что если бы Эдит совершила убийство, то она не позволила бы, чтобы в преступлении обвинили Бренду и Лоренса.
— Пожалуй, ты прав. Но можно ли представить себе, чтобы она покусилась на жизнь девочки, Джозефины?
— Нет, — в раздумье произнес я. — Этого не могу себе представить. В связи с этим мне вспомнилось, что Джозефина говорила о чем-то важном, только не могу припомнить, о чем именно, и это не дает мне покоя. Ускользнуло из памяти… Помню, что это никак не увязывалось со всем остальным. Если бы только мне удалось припомнить…
— Не мучь себя. Вспомнишь. Есть ли у тебя еще какие-нибудь подозрения в отношении кого-нибудь или чего-нибудь?
— Есть, — ответил я, — и весьма существенные. Что, например, тебе известно о детском параличе? Я имею в виду его влияние на последующее формирование личности.
— Ты говоришь о Юстасе?
— Да. Чем больше думаю об этом, тем больше мне кажется, что Юстаса можно подозревать. Он не любил деда и был озлоблен против него. Он такой странный и неуравновешенный. Он явно не вполне нормален. Юстас — единственный из членов семьи, которого без труда можно представить себе с бессердечной жестокостью покушающимся на жизнь Джозефины, если она что-нибудь знала о нем… а уж она-то, несомненно, могла знать кое-что! Она все записывает в маленькой записной книжке…
Я замолчал и задумался.
— Боже мой, какой же я осел!
— В чем дело?
— Теперь я понимаю, что именно не увязывалось со всем остальным. Мы-то с Тавенером предполагали, что комнату Джозефины перевернули вверх дном в поисках писем! Я считал, что Джозефина ими завладела и спрятала в кубовой наверху. Но ведь когда она разговаривала со мной на днях, то совершенно определенно сказала, что письма спрятал там сам Лоренс! Она заметила, как он выходил из кубовой, а потом забралась туда из любопытства и наткнулась на письма. И конечно же, немедленно прочла их. Это в ее духе! Но она оставила письма там, где они были спрятаны.
— Ну и…?
— Разве не понятно? В комнате Джозефины искали совсем не письма! Там искали что-то другое.
— И это «кое-что»…
— Ну, конечно же, черная записная книжечка, в которой Джозефина записывает результаты своего «расследования». Именно за ней кто-то охотился во время обыска! И мне думается также, что, кто бы это ни был, он не обнаружил книжки. Думаю, что книжка по-прежнему у Джозефины. Но если это так…
Я приподнялся со стула.
— Если это так, — докончил фразу отец, — то ей по-прежнему угрожает опасность. Ты это хотел сказать?
— Да. Ей будет угрожать опасность до тех пор, пока она действительно не отправится в Швейцарию. Тебе, наверное, известно, что ее собираются отослать туда?
— А ей хочется уехать?
Я поразмыслил над вопросом.
— Сомневаюсь.
— Тогда она, по всей видимости, еще не уехала, — сухо заметил отец.
— Но думаю, что ты прав относительно опасности. Тебе следовало бы поехать туда.
— Но кто? — в отчаянии воскликнул я. — Юстас? Клеменси?
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В шестой том серии «Золотая библиотека детектива» вошли повесть А. Конан Дойла «Собака Баскервилей» и рассказы Г. К. Честертона («Загадочная книга», «Преступление коммуниста», «Зеленый человечек», «Острие булавки», «Преследование мистера Синего», «По-быстрому»).
«Венецианская птица».К частному детективу Эдварду Мерсеру обращается американский миллионер с просьбой найти в Венеции некоего художника. Мерсер узнает, что художник давно мертв, а человек, сообщивший ему об этом, погибает. А вскоре на частного детектива начинают охоту те, кто не хочет, чтобы правда об их смерти выплыла наружу…«Королек».При загадочных обстоятельствах умирает знаменитый ученый Генри Диллинг. А жизнь его возлюбленной Лили превращается в ад. За ней постоянно следят, ее преследуют, угрожают расправой.
Книга содержит подробные биографии Шерлока Холмса и доктора Уотсона, составленные одним из лучших авторов шерлокианы Джун Томсон на основании детального анализа всех произведений А. Конан Дойла о великом сыщике.
Классика детективного жанра!Таинственные истории о преступлениях, совершенных в замкнутом пространстве. Несущийся навстречу беде поезд – их главный герой… Романы «Римский экспресс» и «Пассажирка из Кале», включенные в это издание, начинаются похоже: поезд отправляется и впереди, казалось бы, скучные часы ожидания… Но в конечный пункт пассажиры приедут другими людьми. Если, конечно, останутся живы…