Крики улиц - [52]

Шрифт
Интервал

– Дарси, останься, пожалуйста, – попросила она меня, когда я уже собиралась выходить из класса.

Я послушно подошла к женщине.

– Мне кажется, тебе не интересны мои уроки, – говорит она, когда в кабинете остаёмся только мы вдвоём.

– Так и есть, – не скрываю правды я. А зачем врать?

– Почему тебе не интересны мои занятия? – словно психолог, она смотрит на меня свысока, с высокомерием, но без желания помочь.

– Я не могу к вам привыкнуть. Мне нравился мой прошлый учитель, а вы…другая.

– Постарайся полюбить мои занятия, – говорит женщина и всем своим видом даёт понять, что на этом наш разговор окончен. Что ж, ну и ладно.

Я выхожу из класса и быстро спускаюсь на второй этаж.

Когда я влетаю в женский туалет, обнаруживаю его совершенно пустым. Интересно…

На подоконнике я вижу тетрадный лист. На нём я вижу свои инициалы "Д.М." Значит, опять записка от тайного поклонника. Вот только я ожидала встречи с ним, а не загадочных записок, которые придётся собирать по всей школе, чтобы, наконец, выяснить, кого же я заинтересовала. На обратной стороне я нахожу целое сочинение, посвящённое, очевидно, мне.

"Дорогая, милая Дарси

Встретиться не получилось. Я не мог ждать дольше минуты, и потому вынужден ретироваться с места нашего первого свидания. Но я надеюсь на ещё один шанс. Я буду ждать тебя после уроков в школьном саду, на Яблоневой поляне. Ты всегда прекрасна для меня, как утренняя роза на снегу.

Твой навеки, Д."

Кто же ты, "Д. навеки"? Надеюсь, это не очередная ловушка, и я не встряну в неприятности. Вот скоро и узнаем…

Глава 14

После уроков я вышла из школы с витающими в голове мыслями. Я думала, что скажу своему тайному поклоннику, чтобы не обидеть его и его чувства ко мне. Если они, конечно, есть. Всё-таки я тоже человек, и в меня может кто-либо влюбиться! Да и внешностью меня природа не обделила. Вот только судьба уже подкинула мне "сюрприз". Его зовут Билли Стоун, и на всём свете одной мне посчастливилось встречаться с ним этой весной. И пусть у нас немалая разница в возрасте, как я говорила уже до этого, Билли в душе мальчишка. Весёлый и счастливый. Надеюсь, что благодаря мне.

Я обошла школу вокруг и вышла в парк. Здесь был так называемый "яблоневый сад". Это просто полянка в окружении десятка высоких яблонь. Осенью она устелена падшими яблоками, по которым обычно топчутся школьники во время перерыва. Девчонки собирают яблоки с сухой, но ещё зелёной травы, а парни обычно предпочитают либо трясти бедные деревья, либо взбираться на них.

Зайдя на поляну с трепетным ожиданием в сердце, я обнаружила пустоту. Сначала меня охватило разочарование. А затем и страх. Потому что я услышала шорох сзади. Медленно, словно в фильмах ужасов, я развернулась. И сердце замерло, когда я поняла, кто передо мной стоял. Сам главарь Акул! Собственной персоной! "Сейчас нападёт!" – подумала я. Теперь мне не нужно было ждать указаний ног, я и сама знала, что делать. Попыталась убежать, но получилось лишь дёрнуться. Моё запястье перехватила горячая тёмная ладонь.

– Погоди! – Дьюк взъерошил и без того торчащие вверх тёмные волосы. Кажется, на его лице проступила испарина.

– Бить будешь? – глупо спросила я. Клянусь вам, мне захотелось зажмуриться! Чтобы не видеть злое лицо парня и летящий в меня тяжеленный (не сомневаюсь в этом) кулак.

– Нет, не буду, – парень был спокоен, как рыба. В каком-то смысле он ею и являлся. Но обычно он был зол. А тут я увидела другую его сторону.

– Это ловушка, да? Ты выманил меня в сад, чтобы изнасиловать? Или убить? Что ты хотел со мной сделать, чёрт возьми!? – и началась у Дарси Маквин истерика. И стала я кричать на чернокожего врага, который был в два раза выше.

– Тише ты, не кричи! – Дьюк вновь стал самим собой: угрюмым, злым и страшным. Но тут же исправился, увидев моё растерянное, а возможно и испугавшееся лицо.

– Что ты хочешь от меня? – разговор затягивался. Так мне показалось. И я очень хотела попрощаться с Дьюком и убежать от него к Билли. Чтобы парень спас меня от лап этого маньяка!

– Я же всё написал. Ты мне нравишься, – клянусь вам дважды, Дьюк покраснел! – и я хотел извиниться за всё, что сделал тебе…

– Ничего себе…, – протянула я, а затем прикусила язык. Почему-то саркастически шутить по этому поводу мне не хотелось. Мне внезапно не захотелось обидеть бедного парня. Хоть он и испугал меня, – прости меня Дьюк, но у меня есть парень. Взрослый парень, – зачем-то добавила я.

– Взрослый? Сколько ему лет? – Дьюк смотрел на меня с искренним любопытством. Будто ему действительно было интересно слушать о моём взрослом парне.

– Двадцать семь… исполнилось. Недавно, – а я зачем-то ответила. Весь этот разговор можно было назвать "Зачем? Зачем-то."

Билли действительно недавно исполнилось двадцать семь. И так как мы с ним не могли отметить в чьей-либо компании, отмечали вдвоём. Выпили пива, съели небольшой торт, который я купила в круглосуточном супермаркете, когда ехала к парню в два часа ночи. Тогда его День рождения только начался, хотя следующий день по сути ещё и не начался. В общем, да, мы отмечали его ночью. Долго целовались, гораздо дольше лежали в обнимку и посмотрели целых два фильма. После этого парень уснул. А я смотрела в потолок и представляла свой предстоящий День рождения, который будет лишь летом. Сейчас нас с Билли разделяли целых одиннадцать лет. А после моего Дня рождения их вновь станет десять. Всё-таки десять лет меньше, чем одиннадцать.


Рекомендуем почитать
Простофилей быть непросто

Филя-простофиля, Даня и сестры-близнецы Аська и Аня приезжают с родителями в курортный город Коктебель. И приключения начинаются! Друзья сразу оказываются в «каменной ловушке» на горе Хамелеон. Случайно это произошло, или ребят заманил туда подозрительный тип, которого они прозвали Серым кардиналом? Чтобы выяснить это, неразлучной четверке приходится вступить в борьбу с человеком-хамелеоном – тем типом, который украл из музея камень, приносящий удачу. Мошенник втягивает в свои махинации знаменитого певца Приколова, поэтому просто так к нему и не подберешься.


Клуб удивительных промыслов (рассказы)

СодержаниеПотрясающие приключения майора Брауна. Перевод В. ИльинаКрах одной светской карьеры. Перевод Н. Трауберг / Бесславное крушение одной блестящей репутации. Перевод В. СтеничаСтрашный смысл одного визита. Перевод Н. ТраубергНеобычная сделка жилищного агента. Перевод Н. ТраубергНеобъяснимое поведение профессора Чэдда. Перевод Т. КазавчинскойСтранное затворничество старой дамы. Перевод Н. Трауберг.


Ночи под каменным мостом. Снег святого Петра

Лео Перуц (1884–1957) – известный австрийский писатель, автор фантастических и мистических книг, написанных в жанре «магического романа». Экспрессионистическую прозу Л. Перуца отличает захватывающая фабула, детективный сюжет с иррациональной развязкой, повышенный интерес к проявлениям человеческой психики.


Ангел Кумус

«Ангел Кумус» – книга о женщинах, мужчинах, детях, животных и богах.Однажды женщина решила спрятаться от Бога. Она сыграла в прятки со смертью и нашла такое место, куда уходит жизнь, покидая тело. И Бог не смог найти ее. Тогда мужчина сказал, что сам найдет женщину и этим обидел Бога. Женщина не найдена. Мужчина наказан. Его распяли: Богу – богово. Первой стала на колени у креста Спрятавшаяся и поклялась, прикасаясь поочередно к своему телу сложенными щепоткой пальцами, что ее голова, живот и руки никогда не забудут Ищущего, а ноги ей нужны свободными.


«Граждане, воздушная тревога!»

В повести рассказывается о борьбе органов госбезопасности с вражеской агентурой во время Великой Отечественной войны и в наши дни.


Санки для Золушки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.