Край желаний - [54]
Несмотря на все это, Кристиан никогда еще не был так уверен в своем выборе.
Летиция, подозрительно наблюдая за ним, откусила кусочек тоста. Аллардайс продолжал молчать. Он уже сказал все, что хотел сказать – и о своих намерениях, и о том, что будет ждать ее, и о том, что не собирается уходить. Мяч был на стороне ее поля; следующий ход был за ней.
Отставив пустую тарелку, Летиция промокнула губы салфеткой и сказала:
- Мне нужно поговорить с моим братом.
Летиция не нуждалась в сопровождении до старого охотничьего домика, однако, учитывая заявление Кристиана – его намерений – она не удивилась, что отправился туда вместе с ней.
Несмотря на то, что он прямо рассказал о своих намерениях, девушка не была уверена, что понимает мотивы, которыми он руководствуется. Она была хорошо знакома с его низменными чертами характера, и подозревала, что он действует подобным образом из желания опекать, держа ее рядом и руководя ее жизнью. У таких мужчин, как он, опека по отношению к женщине, была очень сильна и вырастала из инстинкта собственника. Летиция не была уверена, что это как раз тот самый случай. Больше не была уверена, что он действительно хотел ее. Не была уверена, что его «намерения» не являются отражением того, что он чувствовал себя обязанным сделать по отношению к ней. Считал, что обязан поступить подобным образом по отношению к брошенной любовнице.
Летиция не была довольна тем, что Джастин рассказал Аллардайсу ее тайну; раскрыла ли она когда-нибудь ему сама, честно говоря, девушка не знала. Вряд ли об этом стоило раздумывать сейчас, потому что Джастин уже рассказал ему, но она не знала, что еще ее брат идиот счел ему нужным поведать.
Достигнув охотничьего домика, Летиция стремительно переступила его порог. Кристиан последовал за ней, но значительно медленнее.
Взгляд девушки упал на брата, сидящего за столом , перед которым стоял тарелка с горой из ветчины и яиц. Ее глаза яростно блеснули.
- Как ты посмел?
Джастин удивленно взглянул на нее.
- Как я посмел что?
- Как ты посмел разглашать подробности моей личной жизни, в том числе и те, которые касались моего брака с Рэнделлом и которые ты поклялся никому не разглашать, - она махнула рукой в сторону стоящего в двери Кристиана.
Джастин пожал плечами.
- Рэнделл умер. Кристиан – нет, - рукой, в которой был нож, он указал на силуэт Аллардайса, привлекая к нему внимание. – Он здесь.
- Я знаю, что он здесь, но это не дает тебе никакого права – я уж точно не позволяла – разглашать мои секреты!
Джастин нахмурился. Так же, как и в Летиции, в нем разгоралась ярость.
- Ну кто-то обязан был это сделать. А ты не побеспокоилась рассказать ему. Даже после смерти Рэнделла!
- Я бы сказала, что тебя это не касается, но не это главное!
- Так в чем же тогда дело?
- Дело в другом.
Кристиан прошел в комнату и выдвинул себе стул. Он не стал дожидаться позволения Летиции, чтобы сесть. Откинувшись на спинку, он стал терпеливо ждать.
Летиция прошлась вдоль стола, наблюдая за братом, сидящим на его другой стороне. Сердито следя за ней, Джастин держал в руках не использованные столовые приборы.
Яростно жестикулируя руками, Летиция продолжила ругать своего брата; мрачно нахмурившись, Джастин отвечал ей тем же. В свою очередь, Кристиан за это время не произнес ни одного слова, мудро воздержавшись от попыток заступиться; самым лучшим вариантом было позволить им сотрясать воздух бранью, тем самым выпуская отрицательные эмоции. Летиция продолжала ругать Джастина за его «непозволительные откровения», к чему в основном и сводились все ее жалобы; кроме этого, она бранила за его попытку отвести от нее подозрения, позволяя остальным думать о нем, как о преступнике. В свою очередь Джастин отстаивал право Кристина знать о подобных подробностях, хотя его в равной степени раздражал и тот факт, что она отказалась принимать его жертву.
Кристиан знал, что скоро их ссора прекратится. По его оценкам, через несколько минут гнев покинет Летицию. Джастин, возможно, продержится дольше – не то, чтобы он делал на него ставку – но он не был по - настоящему зол, а намеренно раздражал ее, призывая ее признать несправедливость по отношению к нему, Кристиану.
Маркиз внимательно посмотрел на лицо девушки, которое заметно порозовело, ее глаза яростно сверкали. Произошло бы чудо, если бы она сама когда-нибудь заговорила с ним по собственной воле. Зная о ее гордости, о том, как сильно она презирала Рэнделла, Кристиан не сомневался в этом.
Как Дерн и предполагал, Летиция, наконец, вздохнув, потерла свой лоб.
- Этот разговор ни к чему не приведет.
Джастин открыл уже рот, чтобы ответить ей, но поймал предостерегающий взгляд Аллардайса и нехотя закрыл его. Крепче сжав нож и вилку, он посмотрел на свою тарелку. Только, чтобы обнаружить, что его человек, Оскар, явно хорошо знакомый с подобным положением дел, поставил над тарелкой крышку. Не произнеся ни слова, Оскар приблизился к Джастину и снял ее.
Проворчав слова благодарности, Джастин стал нарезать яйца.
- Нет смысла продолжать. Что сделано, то сделано. Теперь мы будем иметь с ним дело.
Летиция села на стул, который Кристиан отодвинул для нее.
Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…
Доротея Дэрент жила в сельской глубинке, считала себя совершенно непривлекательной и не надеялась на предложение руки и сердца от достойного джентльмена. Но однажды в лесу она встретила невероятно привлекательного незнакомца, оказавшегося богатым и влиятельным маркизом Хейзелмером, к тому же скандальным светским холостяком. Очарованный прелестью девушки, маркиз заключил ее в объятия и поцеловал. Этот поцелуй лишил ее покоя, но и лорд Хейзелмер не мог забыть прекрасную Доротею. И хотя маркиз стал настойчиво ухаживать за нею, мисс Дэрент не могла поверить в искренность его чувств…
Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету.
Скандально известный светский повеса красавец Макс Ротербридж унаследовал от покойного дяди не только титул герцога и разоренные поместья, но и опеку над четырьмя сестрами Твиннинг, девушками необыкновенной красоты. Причем старшая, Каролина, мгновенно завладела его мыслями. Макс только и думает, как бы соблазнить Каролину, а должен неусыпно следить за тремя другими подопечными. Несчастному опекуну приходится нелегко — все четыре красавицы окружены настойчивыми поклонниками, тут у кого угодно голова пойдет кругом…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
«Куда, скажите, подевались настоящие мужчины?!»Это – крик души первой красавицы лондонского света Аманды Кинстер, умирающей от скуки среди унылых, бесцветных поклонников.Поиски настоящего мужчины приводят ее в крайне сомнительное заведение, порог которого не переступала еще ни одна леди… Но именно там проводят ночи стоящие внимания джентльмены, лучший из которых – граф Декстер…В нем есть все – отвага, дерзость и страсть.Маленькое «но» – он способен сделать счастливой любовницу, однако вовсе не намерен жениться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Клуб «Бастион». Союз самых блистательных холостяков лондонского света, давших клятву любой ценой избежать семейных уз и сохранить свою свободу.Однако под натиском женских чар стены «Бастиона» рушатся — одна за другой…Тристан Уэмис, граф Трентем, бежал от брака как от чумы, но оказалось, что женитьба для него — главное условие получения наследства.Отлично… Отчего в таком случае не повести к алтарю бедную провинциальную красавицу, которая не станет мешать мужу вести холостяцкий образ жизни?Однако Леонора Карлинг готова связать жизнь только с таким мужчиной, который полюбит ее по-настоящему — нежно и страстно, всеми силами души…
Энтони Блейк, виконт Торрингтон, поклялся навеки остаться холостяком и любой ценой избежать брачных уз.Однако внезапно все изменилось — и его жизнь обратилась в череду сомнений и опасностей!Ведь сердце виконта принадлежит молодой вдове Алисии Каррингтон, обвиняемой в убийстве его крестной матери!Энтони убежден, что его возлюбленная не повинна ни в чем, но, даже пылая в огне страсти, не может не понимать, что Алисия скрывает от него что-то важное.
Виконт Пейнтон, преданный его величеству, не задумываясь отдаст жизнь во имя британской короны. Но идти на риск ради женщины? Для королевского агента это просто смешно!Однако чем дольше ухаживает виконт за прелестной, но слишком умной и образованной для истинной леди Фебой Маллесон, тем яснее понимает – над девушкой, которую он выбрал себе в супруги, нависла смертельная опасность!Сама страсть заставляет виконта вступить в рискованную игру с таинственным противником. Ведь ставка в игре – жизнь любимой…
Герой воины Чарлз Сснт-Остелл, которому наскучило назойливое внимание великосветских невест, решает уехать в Корнуолл – и принять участие в поисках шпионов, скрывающихся среди местных контрабандистов.Однако именно там он неожиданно встречает прекрасную Пенелопу Селборн – женщину, которая однажды уже принадлежала ему, а потом таинственно исчезла.Напрасно Чарлз пытается убедить себя, что ненавидит и презирает коварную изменницу. Ненависть его – лишь тонкий слой пепла, под которым по-прежнему живем пламя неугасимой, обжигающей страсти…