Краткий грамматический справочник. Немецкий язык - [78]
Das Bild hängt zu hoch, als daß ich es sehen könnte. |
(an)statt daß | Придаточное образа действия | отрицательное предложение, соответствующее инфинитивному обороту с ohne ... zu | временные формы индикатива | Anstatt daß er mich besuchte, rief er mich an. |
bevor | Придаточноевремени | действие придаточного следует за действием главного предложения | временные формы индикатива | Rufe mich an, bevor du fortfährst. |
bis | Придаточноевремени | 'одновременностьдействия | временные формы индикатива | Warte, bis ich komme. |
da | Придаточноепричины | чаще в предложениях, стоящих перед главным предложением | временные формы индикатива | Da es spät wurde, gingen sie nach Hause. |
damit | Придаточноецели | при одинаковом подлежащем в главном и придаточном возможна замена придаточного предложения инфинитивным оборотом um ... zu | временные формы индикатива | Ziehe den Mantel an, damit du dich nicht erkältest. |
Союзы | Тил придаточного предложения | Условие употребления союзов | Временные формы | 'Примеры | |
ehe | Op и даточное времени | действие придаточного следует за действием главного предложения | временныеиндикатива | формы | Sprich mit ihm, ehe du zu mir kommst. |
реальное условие | ■временныеиндикатива | формы | Falls du früher kommst, warte auf mich. | ||
falls | Условное придаточное | нереальное условие | временные формы конъюнктива: для настоящего и будущего времени—имперфект, для прошедшего — плюсквамперфект | Falls er gekommen wäre, hätte ich ihm alles gesagt. | |
indem | Придаточноевремени | при различных подлежащих в главном и придаточном пред-* ложениях | временные | формы | Ich las, indem er eintrat. |
Придаточное образа действия | при одинаковом подлежащем в главном и придаточном предложениях | индикатива | Er las ein Buch, indem er rauchte.^ | ||
nachdem | Придаточноевремени | действие придаточного предшествует действию главного предложения | временныеиндикатива | формы | Nachdem er das Institut absolviert hatte, arbeitete er in Omsk. |
ob | 'Косвенная речь | !в предложениях, содержащих косвенный вопрос без вопросительного слова | временные формы индикатива или конъюнктива | Ich weiß nicht, ob du recht hast.Er fragte, ob der Zug abgefahren wäre. | |
obgleichobschonobwohl | Уступительныепридаточные | реальные уступительные предложения | временныеиндикатива | формы | Er lief schnell, obwohl er müde war.Obgleich (obschon) er müde war, lief er schnell. |
ohne daß | Придаточное образа действия | отрицательное предложение, соответствует инфинитивному обороту с ohne... zu при одинаковых подлежащих в главном и придаточном предложениях | временные формы индикатива или конъюнктива: для настоящего и будущего времени — имперфект, для прошедшего — плюсквамперфект | Ich beobachtete ihn, ohne daß er es bemerkte (bemerkt hätte).Sie ging immer schneller, ohne daß sie selbst es bemerkte. | |
seitseitdem | Придаточноевремени | действие придаточного предложения может происходить одновременно или предшествовать действию главного предложения | временныеиндикатива | формы | Das Denkmal steht hier, seit (seitdem) ich hier wohne. |
со
to
Союзы | Тип придаточного предложения | Условие употребления союзов | Временные формы | Примеры |
sobald | Временные придаточные предложения | предшествование действию главного предложения | временные формы индикатива | Sobald es dunkel wird, gehen wir nach Hause. |
solangesooft | одновременность действия главного и придаточного предложения | Solange ich hier wohne, besuche ich diesen Klub.Sooft ich das Museum besuche, bewundere ich die Bilder. | ||
so daß (sodaß) | Придаточные предложения следствия | утвердительныепридаточные | временные формы индикатива | Das Denkmal stand hoch, so daß man es weit sehen konnte. |
sovielsoweit | Ограничительные придаточные предложения | выражают условие, ограничивающее действие главного предложения | временные формы индикатива | Soviel (soweit) ich weiß,ist er abgereist. |
trotzdem | Уступительные придаточные предложения | условие, благодаря которому совершается действие главного предложения | временные формы индикатива | Das Buch interessiert mich, trotzdem ich es gelesen habe. |
1. Батрак, Л. А. МиЬнчинская | während | Временное придаточное предложение | одновременностьдействия | временныеиндикатива | формы | Während ich las, spielten sie Schach. |
weil | Придаточное предложение причины | 1] одновременность действияj1 | временныеиндикатива | формы | Ich blieb zu Hause, weil ich krank war. | |
wenn | Временные придаточные предложения | одно®р еменность действия в настоящем, будущем и прошедшем времени | временныеиндикатива | формы | Wenn du zu mir kommst, bin ich immer froh. | |
реальное условие | временныеиндикатива | формы | Wenn du kommst, werde ich froh sein. | |||
Условные придаточные предложения | нереальное условие | временные формы конъюнктива: для настоящего и будущего времени — имперфект, для прошедшего —. плюсквамперфект | Wenn du gekommen wärest, wäre ich froh gewesen. | |||
wobei | Придаточные предложения образа действия | одновременностьдействия | временныеиндикатива | формы | Er zeichnete eine Karte, wobei er unserem Gespräch aufmerksam zuhörte. |
на уроке (на консультации, на собрании)
на урок (на консультацию, на собрание)
на концерте (в концерте) на концерт (в концерт) на севере (на юге, на западе, на востоке)
на север (на юг, на запад, на восток)
на фабрике (на заводе) на улице (вне дома) на улице Пушкина на площади
Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.