Краткие вести о скитаниях в северных водах - [74]
Оружие
/237/ Из оружия [там] есть пушки, ружья и копья, прикрепляемые к ружьям [штыки]. Никакого другого [оружия Кодаю] не заметил. Конечно, не видел также ни шлемов, ни лат. Луками и стрелами пользуются только охотники-инородцы в Сибири. Однако [ему] нередко доводилось видеть, как солдаты с ружьями, всегда построившись рядами, ходят взад и вперед, обучаясь маршировке.
Холодное оружие
Катана называется сабура [сабля]; [ее] длина 2 сяку 5-6 сунов. Клинок сделан так же, как у нас, по обеим сторонам его имеются желобки для [стока] крови, [на эфесе] у основания гарды выгравирован герб — двуглавый орел и буквы. Цвет металла тусклый, по виду и не подумаешь, что [это] острое оружие. Ножны обтянуты кожей акулы и украшены золотом. К эфесу привешена кисть темляк. В зависимости от чина [владельца кисть] бывает из золотой или из серебряной нити. Саблю носят военные чины от прапорщика и выше. Кэн называется суппага[шпага][504]. [она] очень тонкая и длинная, походит на голландскую шпагу. Ножны обтянуты белой кожей. По цвету их кистей также различаются чины. Само собой понятно, что эта [кисть] — просто украшение, в бою не применяется. Говорят, что иногда [ее] просто приклеивают клеем к ножнам, чтобы [она] не отлетала. Шпагу носят все чиновники, а саблю разрешается носить только военным чинам.
/238/ Музыкальные инструменты
Инструмент под названием икирэа [?][505] имеет в длину около пяти сяку, [на нем] натянуто пятьдесят железных струн; играют [на нем] тонкими палочками, которые держат в правой и левой [руках] и ударяют [по струнам].
Есть так называемая балалайка. По форме она походит на наш сямисэн, снаружи оклеена тонкими дощечками. Имеется два вида [балалаек]: с двумя и с тремя струнами.
Есть несколько видов больших и маленьких инструментов, похожих на кокю[506], называется [такой инструмент] игирисйка [игришка?, скрипка].
Имеется еще инструмент, похожий на кото. [он представляет собой] ящик, по которому сверху натянуто пятьдесят струн. В передней части ящика пятьдесят пластинок, на которых написаны значки. Если в соответствии с нотами нажимать на эти пластинки, сам по себе возникает звук. Внизу, под ящиком, справа и слева — имеется приспособление; если нажать его ногой слева, то звук делается, как у флейты, а если нажать справа, то слышится звук скрипки.
Другой инструмент [устроен так, что] если крутить ручку, то внутри ящика возникают всевозможные звуки и играет музыка.
Есть также инструменты вроде флейты, но подробно о них неизвестно.
/239/ В "Сифан яоти", по-видимому, об этом же инструменте написано: "Музыкальных инструментов много, но самый лучший из них — этосицинь-бяньсао. Он имеет пятьдесят железных струн, но когда играют на нем, то струн не касаются пальцами, а нажимают приспособления, от которых начинает работать механизм, вызывающий звуки. Есть также тоюэ-бяньсяо [трубные органы]. Они бывают трех родов: маленькие, средние и большие, В маленьких — несколько десятков труб, в средних — несколько сотен, а в больших — несколько тысяч. Их звук и способ игры в общем такие же, как у цинь. Бяньсяо в Голландии называется оругору[507]".
Изделия из серебра
В городских лавках в различных местах торгуют серебряной посудой. Там, так же как в наших оловянных мастерских, изготовляют тарелки, вазы, тазы, чайники, винную и всякого рода прочую посуду, выставляют ее в лавках и продают. Вообще [в России] по всей стране много серебра, и посуда у людей среднего достатка и выше в большинстве случаев серебряная. Продаются даже такие большие серебряные предметы, как подсвечники, люстры и тому подобное. Кодаю говорит, что [он просто] глазам своим не поверил, [когда увидел все это] в лавках.
/240/ Изделия из лака
Лаком в России не умеют пользоваться искусно, и поэтому там очень ценится наш лак. Такие лаковые изделия, как насидзи или макиэ[508] ценятся также высоко, как жемчуг или драгоценные камни, [один] любитель [редкостей], генерал-поручик Строганов, показал Кодаю поднос из черного лака, утверждая, что поднос сделан в Японии, и попросил оценить его. [он говорил], что приобрел его за большую цену у одного голландца, и так берег и лелеял его, как будто это была величайшая драгоценность. Взглянув [на поднос, Кодаю] увидел, что работа очень неискусная и что сделан [он] совсем не в Японии. Однако поскольку [генерал-поручик] так ценил его, [кодаю] не смог прямо возражать ему и сказал, что, пожалуй, [лак] действительно японский. После этого [тот] стал еще выше ценить [эту вещицу]. Говорят, что русские, которые прибыли [сейчас] в Мацумаэ, как только увидят какое-нибудь лаковое изделие, начинают хвалить и восхищаться [им]. Особенно им хотелось [приобрести] пиалы и блюда для сладостей.
Книгопечатание
Для печатания пользуются только медным шрифтом, которым печатают при помощи деревянного пресса, похожего на машину для очистки хлопка от зерен [ватакурикурума]. В столице в училище Коха печатают книги. Для печатания рисунков и чертежей [их] гравируют тонкими, волосными линиями на медной доске, которая затем смазывается тушью, разведенной маслом, /
В двенадцатый месяц второго года Тэммэй, в год тигра, старшего брата воды, в 13-й день, в начале часа змеи из бухты Сироко вышел в море корабль "Синсё-мару. Штормом его занесло на Алеутские острова, откуда его капитан Кодаю и матросы совершили путешествие через всю Россию, в Питере были представлены императрице Екатерине II и с ее соизволения отправлены домой, в Японию. Домой добрались только трое. Со слов капитана Кодаю лекарь Куниакира составил эти записки. Кодаю собрал настолько подробные сведения о России, что современный читатель узнает много нового и интересного о России времён Екатерины Великой.
Издательство «Азбука-классика» представляет книгу об одном из крупнейших писателей XX века – Хулио Кортасаре, авторе знаменитых романов «Игра в классики», «Модель для сборки. 62». Это первое издание, в котором, кроме рассказа о жизни писателя, дается литературоведческий анализ его произведений, приводится огромное количество документальных материалов. Мигель Эрраес, известный испанский прозаик, знаток испано-язычной литературы, создал увлекательное повествование о жизни и творчестве Кортасара.
Гулиев Алиовсат Наджафгули оглы (23.8.1922, с. Кызылакадж Сальянского района, — 6.11.1969, Баку), советский историк, член-корреспондент АН Азербайджанской ССР (1968). Член КПСС с 1944. Окончил Азербайджанский университет (1944). В 1952—58 и с 1967 директор института истории АН Азербайджанской ССР. Основные работы по социально-экономической истории, истории рабочего класса и революционного движения в Азербайджане. Участвовал в создании трёхтомной "Истории Азербайджана" (1958—63), "Очерков истории Коммунистической партии Азербайджана" (1963), "Очерков истории коммунистических организаций Закавказья" (1967), 2-го тома "Народы Кавказа" (1962) в серии "Народы мира", "Очерков истории исторической науки в СССР" (1963), многотомной "Истории СССР" (т.
То, что роман "Мастер и Маргарита" "цепляет" сразу и "втягивает", "не отпускает" до последних страниц отмечалось многими. Но как это достигается? Какими речевыми средствами создаются образы, производящие столь потрясающее впечатление? Как магическое становится очевидным и даже обыденным? В чем новаторство Михаила Булгакова с точки зрения употребления художественных приемов? Что стоит за понятием "авторство" романа в романе? Какова жанровая природа произведения и однородна ли она? Вот те вопросы, которые интересны автору этой книги.
Наконец-то перед нами достоверная биография Кастанеды! Брак Карлоса с Маргарет официально длился 13 лет (I960-1973). Она больше, чем кто бы то ни было, знает о его молодых годах в Перу и США, о его работе над первыми книгами и щедро делится воспоминаниями, наблюдениями и фотографиями из личного альбома, драгоценными для каждого, кто серьезно интересуется магическим миром Кастанеды. Как ни трудно поверить, это не "бульварная" книга, написанная в погоне за быстрым долларом. 77-летняя Маргарет Кастанеда - очень интеллигентная и тактичная женщина.
Встречи с произведениями подлинного искусства никогда не бывают скоропроходящими: все, что написано настоящим художником, приковывает наше воображение, мы удивляемся широте познаний писателя, глубине его понимания жизни.П. И. Мельников-Печерский принадлежит к числу таких писателей. В главных его произведениях господствует своеобразный тон простодушной непосредственности, заставляющий читателя самого догадываться о том, что же он хотел сказать, заставляющий думать и переживать.Мельников П. И. (Андрей Печерский)Полное собранiе сочинений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.