Краткие либретто опер Россини - [4]
Что к этому можно добавить? То, что любую итальянскую оперу, надо слушать в исполнении итальянцев? Это несомненно, никто не поет так, как поют итальянские певцы, и если у вас есть выбор, какую купить запись, покупайте итальянскую. И однако Россини это касается больше, чем, допустим, Верди. Конечно, нет правил без исключений, непревзойденной исполнительницей партий Россини была испанка Тереза Берганца, есть и другие, но, опять-таки, как говорится, исключения только подтверждают правило, и чтобы полноценно воспроизвести все колоратуры Россини, всю красоту его пассажей нужна итальянская школа, итальянская техника пения.
Оперы Россини
Эта книга не претендует на абсолютную полноту. Часть опер Россини не исполняется, а поскольку мы даем содержание опер только в собственном пересказе, для чего, естественно, опера должна быть нам хороша знакома, мы решили сосредоточиться на тех названиях, которые для нас не просто слова, а спектакли, слышанные и виденные. Их оказалось 36. Конечно, как теперь часто говорят и пишут, наступило «россиниевское возрождение», многие оперы Россини извлекаются из долгого забвения (после чего и профессионалы, и просто меломаны впадают в шок, как же так, почему не исполнялась столь прекрасная музыка?), и число поставленных в последние годы его опер растет, возможно, через пару-тройку лет они выйдут на сцену все. Но ждать этого, наверно, все-таки не стоит, ограничимся тем, что есть. Тем не менее ниже приводится полный список россиниевских опер.
1. «Деметрий и Полибий» (Demetrio e Polibio), 1806
2. «Брачныйвексель» (La cambiale di matrimonio), 1810
3. «Странныйслучай» (L’equivoco stravagante), 1810
4. «Счастливый обман» (L’inganno felice), 1812
5. «КирвВавилоне,илиПадениеВалтасара» (Ciro in Babilonia ossiaLa caduta di Baldassare), 1812
6. «Шёлковаялестница» (La scala di seta), 1812
7. «Пробныйкамень» (La pietra del paragone), 1812
8. «Случайделаетвором» (L’occasione fa il ladro ossia Il cambio della valigia), 1812
9. «СиньорБрускино» (Il Signor Bruschino ossia Il figlio per azzardo), 1813
10. «Танкред» (Tancredi), 1813
11. «ИтальянкавАлжире» (L’Italiana in Algeri), 1813
12. «АврелианвПальмире» (Aureliano in Palmira), 1813
13. «ТуроквИталии» (Il Turco in Italia), 1814
14. «Сигизмунд» (Sigismondo), 1814
15. «Елизавета,королеваАнглии» (Elisabetta regina d’Inghilterra), 1815
16. «ТорвальдоиДорлиска» (Torvaldo e Dorliska), 1815
17. «Альмавива, или Тщетная предосторожность» («Севильскийцирюльник») (Almaviva ossia L’inutile precauzione (Il Barbiere di Siviglia), 1816
18. «Газета» (La gazzetta), 1816
19. «Отелло,илиВенецианскиймавр» (Otello ossia Il moro di Venezia), 1816
20. «ЗолушкаилиТоржестводобродетели» (La Cenerentola ossia La bontà in trionfo), 1817
21. «Сорока-воровка» (La gazza ladra), 1817
22. «Армида» (Armida), 1817
23. «Аделаида Бургундская, или Оттон, король Италии» (Adelaide di Borgogna ossia Ottone, re d’Italia), 1817
24. «Моисей в Египте» (Mosè in Egitto), 1818
25. «Адина, или Калиф Багдадский» (Adina ossia Il califfo di Bagdad), 1818
26. «Риччардо и Зораида» (Ricciardo e Zoraide) — 1818
27. «Гермиона» (Ermione), 1819
28. «Эдуард и Кристина» (Eduardo e Cristina), 1819
29. «Деваозера» (La donna del lago), 1819
30. «БьянкаиФальеро» («Совет трёх») (Bianca e Falliero (Il consiglio dei tre), 1819
31. «Магометвторой» (Maometto secondo), 1820
32. «МатильдадиШабран,илиКрасотаиЖелезноеСердце» (Matilde di Shabran, ossia Bellezza e Cuore di Ferro), 1821
33. «Зельмира» (Zelmira), 1822
34. «Семирамида» (Semiramide), 1823
35. «ПутешествиевРеймс»или«Гостиница«Золотаялилия»» (Il viaggio a Reims (L’albergo del giglio d’oro), 1825
36. «Осада Коринфа» (LeSiègedeCorinthe), 1826, переработанный «Магомет второй»
37. Моисей и фараон, или Переход через Красное море» (Moïse et Pharaon (Le passage de la Mer Rouge), 1827, переработанный «Моисей в Египте»
38. «ГрафОри» (Le Comte Ory), 1828
39. «Вильгельм Телль» (Guillaume Tell), 1829
В список не включены оперы, составленные из отрывков уже написанной музыки, так называемые пастиччио.
ДЕМЕТРИО И ПОЛИБИО
Опера в двух действиях
Либретто Винченцины Вигано Момбелли
Действующие лица:
Деметрио Сирийский, он же Эвмен, | тенор |
Полибио, царь Парти, | бас |
Лизинга, дочь Полибио, | сопрано |
Деметрио, сын Деметрио Сирийского, он же Сивено, предполагаемый сын Минтео, бывшего сирийского министра, | контральто |
Как уже говорилось, первую свою оперу Россини написал в четырнадцать лет, во время учебы в болонском музыкальном лицее. Ее заказал ему Доменико Момбелли, импрессарио болонского театра, после того, как, по рассказу самого Россини, мальчик продемонстрировал свои феноменальные музыкальные способности, прослушав, а потом записав на память целую оперу, шедшую в этом театре.
Либретто написала жена Доменико Винченцина Момбелли, но тогда оперу не поставили, что вряд ли особенно удивило композитора, можно сказать, еще ребенка. Возможно, куда больше его удивило неожиданное сообщение Момбелли, полученное в 1812 году в Венеции, где он ставил уже пятую свою оперу «Шелковая лестсница». Момбелли писал, что «Деметрио», премьера которого состоялась в римском театре Валле 18 мая 1812 года, имел успех, публика нашла оперу очаровательной, а критика была восторженной, прилагались и газеты с рецензиями. Пели в опере те, для кого она несколько лет назад была написана, то есть семья Момбелли, состоявшая из сплошных певцов, сам Доменико был тенором, одна из дочерей — сопрано, вторая -контральто, в постановке не участвовала лишь жена-либреттистка, тоже певица и даже примадонна.

Роман «Все зависит от тебя» продолжает цикл «Четвертая Беты». Он начинается с вынужденной поездки героев — похищен посол Земли в Бакнии, и Маран с Даном, только что вернувшиеся из экспедиции на Эдуру, отправляются выручать его.Во второй части рассказывается об открытии планеты Глелла с древнейшей цивилизацией, которая находится на краю гибели, только прилет землян спасает от смерти ее последних представителей. Словом, приключения продолжаются.

Сбой компьютера, аварийная посадка, и двое землян, сотрудников научной базы в дальнем космосе, астрофизик Дан и его жена Ника оказываются на неведомой планете и волей случая становятся первооткрывателями доныне неизвестной Земле цивилизации. Но не только. На планете Торена Дан открывает самого себя, меняет профессию, окружение, образ жизни, приобретает друзей… «Четвертая Беты» не только о приключениях, но и о человеческих отношениях, мужестве, верности, дружбе, любви.

«Земное счастье» — продолжение цикла «Четвертая Беты», в нем действуют те же персонажи: Маран, Дан, Ника и прочие. Первая часть романа отдана, в основном, любовной истории Марана и земной девушки Наи, выясняются, что существуют глубокие различия в интимной жизни на Земле и Торене, и хотя земляне и торенцы относятся к одному биологическому виду, единство биологии вовсе не подразумевает единства культуры. Впрочем, перипетии, связанные с «межзвездным романом», не мешают подготовке экспедиции на Эдуру. Предполагается, что Эдура тоже населена людьми, так оно и оказывается, однако в эдурском обществе, которое на первый взгляд представляется мирным, спокойным и бесхитростным, тоже кроются свои тайны.

«Вторая Гаммы» — шестой и последний роман цикла, в который входят «Четвертая Беты», «Ищи горы», «Забудь о прошлом», «Земное счастье» и «Все зависит от тебя». В нем читатель снова встретится с уже хорошо знакомыми ему героями Мараном, Даном, Поэтом, Патриком и прочими и вместе с ними наконец узнает, где возникло человечество и каким образом оно расселилось по космическому пространству.Действие романа происходит на двух планетах, населенной воинственными кочевниками Безымянной, где совершают вынужденную посадку и откуда с трудом выбираются Маран с Даном, и Второй Гаммы Водолея.

В романе «Забудь о прошлом» вновь появляются хорошо знакомые читателю герои книг «Четвертая Беты» и «Ищи горы» Дан, Маран и другие. Встреча с непонятной цивилизацией на планете Палевая оказывается нелегким испытанием для участников земной экспедиции и едва не кончается трагически, но, в итоге, благодаря проницательности Марана, загадки Палевой удается разгадать. А при новом посещении Торены, четвертой Беты, Дан обнаруживает, что и здесь есть тайны, до сих пор им не только не раскрытые, но и, можно сказать, незамеченные.

Новая искренность стала глобальным культурным феноменом вскоре после краха коммунистической системы. Ее влияние ощущается в литературе и журналистике, искусстве и дизайне, моде и кино, рекламе и архитектуре. В своей книге историк культуры Эллен Руттен прослеживает, как зарождается и проникает в общественную жизнь новая риторика прямого социального высказывания с характерным для нее сложным сочетанием предельной честности и иронической словесной игры. Анализируя этот мощный тренд, берущий истоки в позднесоветской России, автор поднимает важную тему трансформации идентичности в посткоммунистическом, постмодернистском и постдигитальном мире.

По убеждению японцев, леса и поля, горы и реки и даже людские поселения Страны восходящего солнца не свободны от присутствия таинственного племени ёкай. Кто они? Что представляет собой одноногий зонтик, выскочивший из темноты, сверкая единственным глазом? А сверхъестественная красавица, имеющая зубастый рот на… затылке? Всё это – ёкай. Они невероятно разнообразны. Это потусторонние существа, однако вполне материальны. Некоторые смертельно опасны для человека, некоторые вполне дружелюбны, а большинство нейтральны, хотя любят поиграть с людьми, да так, что тем бывает отнюдь не весело.

Книга посвящена истории отечественной фотографии в ее наиболее драматичный период с 1917 по 1955 годы, когда новые фотографические школы боролись с традиционными, менялись приоритеты, государство стремилось взять фотографию под контроль, репрессируя одних фотографов и поддерживая других, в попытке превратить фотографию в орудие политической пропаганды. Однако в это же время (1925–1935) русская фотография переживала свой «золотой век» и была одной из самых интересных и авангардных в мире. Кадры Второй мировой войны, сделанные советскими фотографами, также вошли в золотой фонд мировой фотографии. Книга адресована широкому кругу специалистов и любителей фотографии, культурологам и историкам культуры.

Современная японская культура обогатила языки мира понятиями «каваии» и «кавайный» («милый», «прелестный», «хорошенький», «славный», «маленький»). Как убедятся читатели этой книги, Япония просто помешана на всем милом, маленьком, трогательном, беззащитном. Инухико Ёмота рассматривает феномен каваии и эволюцию этого слова начиная со средневековых текстов и заканчивая современными практиками: фанатичное увлечение мангой и анимэ, косплей и коллекционирование сувениров, поклонение идол-группам и «мимимизация» повседневного общения находят здесь теоретическое обоснование.

Данное интересное обсуждение развивается экстатически. Начав с проблемы кризиса славистики, дискуссия плавно спланировала на обсуждение академического дискурса в гуманитарном знании, затем перебросилась к сюжету о Судьбах России и окончилась темой почтения к предкам (этакий неожиданный китайский конец, видимо, — провидческое будущее русского вопроса). Кажется, что связанность замещена пафосом, особенно явным в репликах А. Иванова. Однако, в развитии обсуждения есть своя собственная экстатическая когерентность, которую интересно выявить.

Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .