в ночи скоро оставили»
(стр. 106). Сей значит тут:
лагерь!! — «Сей город он взял, но дал свободу Фейту Лузиньянскому, который
был сюда
удалившись»
(стр. 174). Был удалившись! Помилуйте! так говорят по-русски только петербургские немцы-хлебники! — «Герцог Леопольд, с которым он в Палестине
так крепко рассорился,
был уже
возвратившись».
(стр. 181). Опять! — «Жители Византии
были уже
привыкши к переворотам престола в своем царстве»
(стр. 209). Еще! — «Крестовые братья напомнили об обещании, которое дал император, признать с своею церковью
главенство (preponderance
[1]) папского престола»
(стр. 215). — «Афины и Рим нашли в Константинополе
покладное(?) место для образцовых произведений»
(стр. 222). — «Смерть пламенного проповедника крестового похода прерывает приготовления к предприятию, при котором со стороны
наследника Петрова оказано, правда, очень много ревности, но вызовы и ободрения его очень мало послушания»
(стр. 322). Что это такое?..
Во Франции самая пошлая книжонка пишется правильно, а мы неужели еще не выучились внимательно издавать дельные книги?..