Красота - страшная сила - [61]
— Привет, Лора, — сказал Адам, спрыгнув с подножки своего дурацкого фургона. Он широко улыбнулся, показав ровные белые зубы.
В последнее время я стала настоящим экспертом во всем, что касается зубов. Недавно мне самой поставили виниры на мои глазные зубы, а остальные отбелили. Люси, Билли Джо и Рики прошли через это много лет назад, так что теперь все мы сверкали одинаковой улыбкой, по которой нас, знаменитостей, можно всегда отличить от простых смертных. Но с завистью отметила, что таких прекрасных зубов, как у Адама, я не видела ни у одной звезды. Главное, что они — настоящие, то есть должны были быть настоящими. Ведь этот парень — всего лишь строитель из Абердина.
— Адам, — начала я тоном обычного работодателя. — Благодарю за то, что ты так быстро откликнулся на мою просьбу…
— Нет проблем, — весело ответил он. — Ты ведь — друг семьи, так что идешь вне очереди.
— Спасибо, — коротко ответила я, вовсе не настроенная вспоминать о дружбе наших семей. Я намеревалась ограничить отношения чисто деловыми вопросами. К тому же достаточно наслушалась о том, как необязательны бывают подрядчики, и не хотела, чтобы он работал спустя рукава только потому, что моя бабушка пекла лепешки его отцу.
— Что же, — продолжала я, — заходи осмотреть дом. Как ты уже знаешь, он в ужасном состоянии. Нужно менять пол, трубы, отопительную систему. Возможно, проще будет его снести и построить новый.
Я сдержанно улыбнулась своей глупой шутке.
— Уверен, все не так плохо, — упокоил он меня.
— У меня есть двести тысяч фунтов на ремонт, сюда входит оплата твоей работы. Хватит такой суммы?
Адам просто затрясся от смеха. Сначала у него подогнулись колени, затем все его тело заколыхалось и он чуть не рухнул от хохота. А тут еще какие-то два клоуна вылезли из фургона и направились в нашу сторону, рассчитывая, что мы и их повеселим новым анекдотом.
— У нее… у нее, у нее всего двести тысяч фунтов, — выговорил наконец Адам, захлебываясь от смеха, — и она боится, что этого может оказаться недостаточно.
Клоуны тоже расхохотались. Один из них — толстый, лысеющий мужик лет сорока с лишним невысокого роста с лицом свекольного цвета. Второй — тощий, с рыжими волосами и синевато-бледной кожей. Казалось, ему не больше двенадцати лет. Ничего не понимая, я смотрела на Адама и клоунов.
— В чем дело? — спросила я серьезным голосом, мне было не до шуток.
— Извини, Лора, — Адам отчаянно боролся с приступом смеха. — Просто в Абердине нам никогда не предоставляли бюджет свыше двух тысяч фунтов. Думаю, двухсот тысяч должно хватить.
— Хорошо, тогда приступим.
Я провела их в дом. Оказалось, что толстого клоуна звали Стивом. Он был родом из Ливингстоуна. Худого звали Гогси. Я с ужасом узнала, что его родители жили всего через два дома от моей семьи.
— Я учился в той же школе, что и вы, — тепло сказал он, как будто этот факт делал нас родственными душами. — Когда вы учились в шестом классе, я пошел в первый. Я помню, вы часто были дежурной на нашем этаже. Вы, конечно, вряд ли меня помните, но мы с ребятами вами восхищались.
— Правда, не помню, — ответила я, раздосадованная вторжением серого прошлого в мое блестящее настоящее.
Я стремилась поскорее закончить этот разговор, но Гогси, не обращая внимания, продолжал болтать:
— У вас тогда были каштановые волосы, вы сами — поплотнее.
— Она была поплотнее и с каштановыми волосами всего пару месяцев назад, когда ее бабушка познакомила нас, — пробормотал Адам, поднимаясь наверх.
Уоррен велел своим юристам составить договор, который Адам и его закадычные друзья должны были подписать, чтобы оградить мою частную жизнь и принудить их держать свои языки за зубами, когда они после работы пойдут пить пиво в бар. Им было запрещено обсуждать с кем бы то ни было наши финансовые договоренности, местонахождение дома, а также все, что они увидят, услышат или пронюхают во время работы в моем доме.
— Неужели я даже жене не могу рассказать? — спросил Стив, — ведь она так рада, что я работаю у вас.
— Никому, даже жене, — ответила я сурово, как меня учили.
Время от времени из-за густых облаков проглядывало солнце, и я сидела на ступеньках, спускавшихся в мой запущенный сад. Весна нежно ласкала мое лицо и успокаивала разгоряченную голову. Адам с друзьями обсуждали проблемы логистики, оценивали масштаб повреждений и решали, с чего начать возрождение моего разрушенного жилища Я же думала о Бекки и тоже оценивала масштаб повреждений, решала, с чего начать возрождение нашей разрушенной дружбы. Я позвонила ей домой: автоответчик. Позвонила на мобильник: голосовая почта Я снова позвонила ей домой и оставила покаянное сообщение. Затем еще раз — на мобильник и слезно попросила меня простить. Через минуту послала еще и текстовое сообщение с мольбой о прощении. Потом я позвонила в цветочный магазин и попросила доставить к ее дверям огромный букет лилий с открыткой, на которой должно быть лишь одно слово «прости». После всего этого стала ждать от нее звонка. Но она так и не откликнулась.
Тогда я позвонила Фионе. Я твердо решила немедленно восстановить теплые отношения со всеми моими родными и близкими.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
Англичанка Джуно и американец Джей неожиданно оказались соседями. Столь разным людям очень сложно ужиться в одной квартире: он – преуспевающий фотограф, уверенный в себе, любящий порядок и комфорт; она – неудачница-журналистка, начинающая комическая актриса, неуверенная в себе, да еще к тому же ужасная неряха. Но противоположности, как известно, имеют свойство притягиваться друг к другу…
Ложь порождает ложь. Нарастая как снежный ком, она в конце концов подминает под себя главную героиню книги, Лизу Джордан, построившую свою жизнь на лжи. Не в состоянии иначе справиться со своими трудностями, она надеется, что в один прекрасный день появится кто-то и решит за нее все проблемы. Дождется ли она своего принца на белом коне?..
Нет ничего более трагичного, чем жизнь без любви. И не часто удается рассказать об этом так безжалостно откровенно и в то же время с таким тонким юмором, как это сделала наша современница — немецкая писательница Карен Дуве.
Роман Ильдико фон Кюрти « Тариф на лунный свет» вызвал восторженную реакцию критики. «Отмените все ваши встречи, ложитесь в ванну и читайте. Вы позабудете о времени, пока под конец не выйдете из ванной восторженным и совершенно сухим». Да, это женский роман — но взгляд писательницы необыкновенно проницателен, а стиль — покоряюще остроумен. Современная женщина хоть и самостоятельна, но безумно одинока. И как бы эмансипирована она ни была, самой ее «проблемной зоной» остается мужчина.