Красный Петушок - [19]
Борода и волосы Мартина очень выросли и были нечесаны, и у меня, чему я был очень рад, появилась изрядная растительность на лице. Так, обросшие, оборванные бродяги, со всем своим имуществом за плечами, странствовали мы по этой безграничной пустыне.
Однажды мы расположились лагерем вблизи широкой, медленно текущей реки между двумя болотами. Опять мы очутились среди бородатых деревьев и искривленных растений джунглей. Олень был рад привычным местам, но я и Мартин хотели обратно туда, где благоухал свежий воздух, к прозрачным рекам, где мы себя чувствовали сравнительно в безопасности.
И вдруг сюда, в эту темную прогалину, пришел к нам тот самый вождь, который приветствовал Жана Рибо, когда мы высаживались у реки Май. Я сразу узнал его и произнес его имя «Сатуриона», Он ответил несколько раз «Ами! Ами!»
Оказалось, что мы снова находимся у той большой реки, где впервые стали ногой в Новом Свете.
Итак, мы снова стали жить среди краснокожих, занимались охотой и рыбной ловлей, снова стали изучать язык, на котором говорило это племя, называвшееся «крейки». Их образ жизни напоминал «санти», только это было более могущественное племя. Селения их были бесчисленны; цветущие поля обширны.
В течение нескольких месяцев мы жили спокойно, наша жизнь не нарушалась никакими приключениями. Изо дня в день мы охотились, занимались рыбной ловлей в этой цветущей стране, где зима была теплее, чем лето в других странах. Мы предпринимали длинные путешествия на лодках по рекам, пересекавшим болота. Вождь Сатуриона относился к нам милостиво; меня он называл «Нутха», что на их языке обозначало «Ястреб», за мою быстроту охоты; а Мартина — «Хонга» — Волк — за его храбрость во время битвы (Олень рассказал ему историю нападения на деревню «санти»).
Меня возмущала наша тихая жизнь; я скучал по Франции, жаловался Мартину, так что ему приходилось успокаивать меня. Иногда мы направлялись к морю, в надежде увидеть судно, которое заберет нас. Но недели превращались в месяцы, зима в весну, и надежда медленно умирала в наших сердцах.
Глава X
Друг! Друг!
Пятнадцать лье отделяли деревню Сатурионы от моря — пятнадцать лье по реке — черной, когда она протекала сквозь густой мрак болот между запутанными, уродливыми деревьями, под неестественной зеленью их тяжелой листвы; светло-коричневой — когда она медленно текла в солнечном свете через громадные пространства солончака. Это пространство воды сделалось для нас таким же привычным, как входная дверь для хозяина дома. Два раза в течение дня сильный прилив набегал на реку и дважды спадал, открывая все живые существа, находившиеся в черной тине на дне реки. Казалось, нет никаких шансов на избавление от нашего заточения; только слабый луч надежды, который всегда горит в человеческом сердце, отказывался умирать и гнал нас чаще, чем когда бы то ни было на реку, где мы всматривались вдаль на восток, но каждый раз удрученные и опечаленные возвращались обратно к крейкам.
Так проходило время, и календарь Мартина вскоре показал, что наступил уже июнь месяц 1564 года, т.е. истекло два года нашего пребывания в Новом Свете.
В конце июня, во время одной из экспедиций к реке, на расстоянии не более двух лье от океана, я услыхал необыкновенный звук, доносившийся издалека. Обнаженный песчаный холм мешал нам видеть дальнейшее пространство реки. Мы медленно подвигались вперед; звук стал яснее доноситься до нас. Это был шум снастей, перемежающийся скрип реек и шум голосов. Мое сердце сильно забилось. Судно — значит, спасение! Я опустил весла глубоко в воду и стал усиленно грести.
— Подождите, Блэз! — зашептал Мартин. — Мы не знаем, кто эти люди. Вы слишком стремительны, мой друг! Давайте сначала рассмотрим их.
Я согласился, и мы стали осторожно двигаться вперед.
Шум становился ближе и яснее; наконец, мы услыхали слова:
— Идемте, ребята, идемте! — заговорил по-французски громкий голос.
Последний громкий всплеск брошенного якоря, шум канатов в отверстиях шлюза, и раздался шумный разговор.
Мы вместе налегли на весла, и лодка стрелой помчалась по реке.
Перед нами вырисовывалось величественное судно, блестевшее, как золото в ярких лучах восходящего солнца. На носу судна стояла небольшая группа людей в латах; матросы деятельно выполняли свою работу. Нас заметили лишь тогда, когда мы достигли судна.
Группа людей на носу стала внимательно нас разглядывать, а матросы оставили свою работу и с изумлением смотрели на нас. Между толпившимися у перил я увидел румяное лицо и дородную фигуру Ренэ де Лодоньера, надменные черты де Жонвиля и знакомые лица д'Улии, де Бодэра, де Лагранжа.
Когда я намеревался заговорить, Мартин знаком приказал мне молчать, и лицо его приняло выражение полной наивности и простоты. Он поднял руку и произнес:
— Ами! Ами!
На лице де Лодоньера появилась улыбка, он повернулся к своим товарищам и сказал:
— Это, должно быть, из тех дикарей, которые приветствовали нас здесь при первой нашей высадке, потому что они называют себя друзьями.
Он еще раз посмотрел на нас, и в это время какое-то недоумение появилось на его лице.
— Да, это так! Их лица мне очень знакомы.
Сесил Рот — известный британский исследователь и крупнейший специалист по истории евреев, автор многих трудов по названной теме, представляет венецианскую жизнь еврейской общины XV–XVII вв. Основываясь на исторических исследованиях и документальных материалах, Рот создал яркую, интересную и драматичную картину повседневной жизни евреев в Венецианской республике на отведенной им территории, получившей название — гетто. Автор рассказывает о роли, которую играли евреи в жизни Венеции, описывает структуру общества, рисует портреты многих выдающихся людей, сыгравших важную роль в развитии науки и культуры.
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник. Содержание: Десять миллионов Красного Опоссума Похитители бриллиантов Необыкновенные приключения Синего человека Французы на Северном полюсе Борьба за жизнь: Сирота Монмартрская сирота. Счастливые дни ранчо Монмартр Приключения маленького горбуна Террор в Македонии Мексиканская невеста Господин Ничто, или Необыкновенные похождения человека-невидимки Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера Приключения воздухоплавателей Том-Укротитель Железная рука Капитан Ртуть Рассказы (сборник)
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник. Содержание: Бессребреник (цикл) Мадемуазель Фрикет (цикл) Похождения Бамбоша (цикл) Гвианские робинзоны (дилогия) Жан Бургей (дилогия) Жан Грандье (дилогия)
История Балкан охватывает становление, развитие и внешнюю и внутреннюю политику пяти государств – Болгарии, Сербии, Греции, Румынии и Турции. Рассматривая территориально-политические образования на полуострове, авторы прослеживают происхождение и формирование национального состава стран, их христианизацию, периоды подъема, укрепления, упадка, экспансий и снова возрождения при правлении разных государей, периоды революций и войн вплоть до Первой мировой войны.
Все знают сказание о Троянской войне, когда огромная армия греков осадила Трою, чтобы отбить у вероломных чужаков похищенную ими царицу Елену – а заодно поживиться несметными богатствами, хранившимися за стенами города. В войне приняло участие множество великих героев, главным из которых был Ахилл – сияющий, несравненный, богоравный. В конце войны он пал жертвой предательства и коварства, однако обессмертил свое имя в веках… Но так ли гладко все было на самом деле? Лучше всего об этом знала троянская царевна Брисеида, захваченная Ахиллом во время одного из греческих набегов и ставшая его рабой и наложницей.
Приключения боярина Бутурлина, княжны Эвелины Корибут и казака Газды не завершились. Что ждет их, а также других героев «Иголки в стоге сена»? Удастся ли Дмитрию вновь встретиться с любимой и обрести долгожданное счастье? Об этом и о многом другом вы сможете узнать в романе под названием «Идя сквозь огонь».