Красный [заметки]
1
Слово coloratus употребляется в значении «красный», когда речь идет о покраснениях на теле или на лице, особенно на лице обветренном или загорелом. См.: Andr? J. Etudes sur les termes de couleur dans la langue latine. Paris, 1949. Р. 125–126.
2
Красная площадь, обширная прямоугольная эспланада в самом центре Москвы, получила свое название еще при царской власти, задолго до установления коммунистического режима. Она называется «красной» не из-за цвета расположенных по ее сторонам кирпичных зданий, а потому что считается самой красивой площадью в городе.
3
Berlin B., Kay P. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Berkeley, 1969.
4
Применение реальгара в древнеегипетской живописи иногда ставилось под сомнение, однако недавние исследования полностью это подтвердили. См.: Nicholson P. T., Shaw I. Ancient Egyptian Materials and Technology. Cambridge, 2000. P. 113–114.
5
В результате получается соединение искусственного силиката меди и силиката кальция. О знаменитом «египетском синем» см.: Riederer J. Egyptian Blue // E. W. Fitzhugh, ?d. Artists’ Pigments. Oxford, 1997. Vol. 3. P. 23–45.
6
Охре придает желтый цвет содержащийся в ней гидратированный оксид железа; в результате нагрева вода выпаривается и цвет меняется сначала на красный, потом на коричневый.
7
Magnus H. Die geschichtliche Entwicklung des Farbensinnes. Leipzig, 1877; Marty F. Die Frage nach der geschichtlichen Entwicklung des Farbensinnes. Wien, 1879; Allen G. The Colour Sense. Its Origin and Development. London, 1879. Библиографию по этим вопросам см. в обобщающей статье Аделины Гран-Клеман: Grand-Cl?ment A. Couleur et esth?tique classique au XIXe si?cle. L’art grec antique pouvait-il ?tre polychrome? // Itaca. Quaderns Catalans de cultura classica. Vol. 21. P. 139–160; а также: Пастуро М. Зеленый. История цвета. М., 2017.
8
Долгое время считалось, что младенцы начинают различать красный раньше других цветов; теперь это мнение признано ошибочным. Lanthony P. Histoire naturelle de la vision color?e. Paris, 2012.
9
В западноевропейских культурах, например, вода долго ассоциировалась с зеленым, а воздух — с белым цветом, пока обе эти стихии не стали ассоциироваться с синим; черный вначале ассоциировался с ночью, мраком и подземным миром и только потом — с плодородием, созидательной силой и властью.
10
Perl?s C. Pr?histoire du feu. Paris, 1977; Collina-Girard J. Le Feu avant les allumettes. Paris, 1998; Roussel B. La Grande Aventure du feu. Paris, 2006; Wrangham R. W. Catching Fire. New York, 2009.
11
Прометей — титан, враждующий с Зевсом и олимпийскими богами. Он создал людей, вылепив их из земли и воды, а затем похитил у богов огонь, чтобы отдать его людям и научить их ремеслам и обработке металлов. Зевс отнимает у людей огонь и наказывает Прометея: приковывает его к скале в горах Кавказа, куда каждый день прилетает орел и пожирает его печень, которая за ночь отрастает снова, поэтому страдания титана длятся бесконечно.
12
О Гефесте и его внешнем облике в иконографии и греческих мифах см.: Delcourt M. Hephaistos ou la Legende du magicien. Paris, 1957.
13
Об истории и мифологии крови см.: Roux J.-P. Le Sang. Mythes, symboles et réalités. Paris, 1988; Bernard J. La Légende du sang. Paris, 1992; Tobelem G. Histoire du sang. Paris, 2013.
14
Многочисленные упоминания можно найти в книгах Исход (12: 13; 24: 4–8; 30: 10) и Левит (4: 1; 12: 6; 14: 10; 16: 15–16; 19: 20). См. также: Послание к Евреям святого апостола Павла (9: 19–22).
15
Пруденций. Книга мучеников. XIV, 14.
16
Wunderlich. Die Bedeutung der roten Farbe im Kultus der Griechen und Römer. Giessen, 1925.
17
«Энеида», песнь V, ст. 75–82. См. также песнь VI, ст. 883–885.
18
Приводится в: Belfiore J.-C. Dictionnaire des croyances et symboles de l’Antiquité. Paris, 2010. P. 857.
19
О древнегреческой живописи см.: Robertson M. La Peinture grecque. Genève, 1959; Rouveret A. Histoire et imaginaire de la peinture ancienne (Ve siècle av. J.-C. — I-ier siècle apr. J.-C.). 2e éd. Rome, 2014.
20
Jockey P. Le Mythe de la Grèce blanche. Histoire d’un rève occidental. Paris, 2013.
21
В эпоху романтизма они посылали отчеты о своих находках виднейшим ученым академий Лондона, Парижа и Берлина, но им не поверили; пройдет еще много времени, прежде чем факт существования полихромии в древнегреческой скульптуре и архитектуре будет повсеместно признан археологами.
22
См. впечатляющие образцы реконструкции древнегреческой полихромии в каталоге выставки: Die bunten Gotter. Die Farbigkeit antiker Skulptur. München, 2004.
23
Jockey P. Le Mythe de la Grèce blanche, см. примеч. 20; Grand-Clément A. La Fabrique des couleurs. Histoire du paysage sensible des Grecs anciens (VIIIe — début du Ve siècle av. Notre ère). Paris, 2011.
24
О древнегреческих вазовых росписях см.: Montagu J. Les Secrets de fabrication des céramiques antiques. Saint-Vallier, 1978; Bérard C. et al. La Cité des images. Religion et societé en Grèce antique. Paris, 1984; Boardman J. La Céramique antique. Paris, 1985; Cook R. Greek Painted Pottery. 3eéd. London, 1997.
25
О древнеримской живописи см.: Barbet A. La Peinture murale romaine. Les styles décoratifs pompeiens. Paris, 1985; Baldassarre I., Pontrandolfo A., Rouveret A., Salvadori M. La Peinture romaine, de l’époque hellenistique à l’Antiquité tardive. Arles, 2006; Dardenay A., Capus P., éd. L’Empire de la couleur, de Pompei au sud des Gaules, exposition. Toulouse, 2014.
26
Об этой важной проблеме см.: André J. Etude sur les termes de couleur dans la langue latine. Paris, 1949. P. 239–240.
27
Плиний часто рассчитывает на то, что его читатели знакомы с римскими живописцами и их произведениями — которые, увы, не дошли до нас. Иногда, рассуждая о каком-либо пигменте, он сожалеет, что не может дать ему точное название, поскольку лексика латинского языка для этого слишком бедна.
28
Так случилось, в частности, с Юлиусом фон Шлоссером (La Littérature artistique, nouv. éd. Paris, 1984. P. 45–60) и его многочисленными последователями. Шлоссер доходит до того, что называет рассуждения Плиния о греческом и римском искусстве «могилой знаний об античном искусстве». Это абсурд. Другие ученые упрекают Плиния в том, что он не может разобраться в собственных записях и заметках, путает одних художников с другими, сам себе противоречит, механически списывает у других авторов, своих предшественников. Все это — сплошные преувеличения и опять-таки анахронизм; к тому же Плиния зачастую плохо переводили. См. об этом: Croisille J.-M. Plinius et la peinture d’époque romaine // Plinius l’Ancien temoin de son temps. Salamanque; Nantes, 1987. P. 321–337; Pigeaud J. L’Art et le Vivant. Paris, 1995. P. 199–210.
29
Historia naturalis. XXXV, XII (§ 6).
30
Ibid. XXXIII, XXVIII и XXXV, XXVII. См. также: Trinquier J. Cinaberis et sangdragon. Le cinabre des Anciens, entre minéral, végétal et animal // Revue archéologique. 2013. Т. 56. Fasc. 2. P. 305–346.
31
О консерватизме и «реакционности» Плиния см. выступления на симпозиуме «Plinius l’Ancien temoin de son temps» (см. примеч. 28). См. также: Naas H. Le Projet encyclopédique de Pline l’Ancien. Rome, 2002. Passim.
32
Vitruvius. De architectura. VII. 7–14.
33
О древнеримской настенной росписи см. материалы очень полезного симпозиума, который дает полную картину наших познаний в этой области по состоянию на конец XX века: Bearat H., Fuchs M., Maggetti M., Paunier D., éd. Roman Wall Painting: Materials, Techniques, Analysis and Conservation. Proceedings of the International Workshop (Fribourg, 7–9 March 1996). Fribourg, 1997. См. в особенности: Bearat H. Quelle est la gamme exacte des pigments romains? P. 11–34.
34
Кроме доклада, указанного выше, см. содержательную статью, упомянутую в примеч. 30.
35
Возможно, некоторые росписи в Помпеях изначально были сделаны желтой охрой, которая от жара, вызванного извержением Везувия, превратилась в красную. Вот почему сегодня мы видим на стенах вилл столько красных тонов: не исключено, что до катастрофы на этих композициях желтого и красного было поровну. Такая гипотеза была выдвинута совсем недавно.
36
Это латинское слово, как заимствование, сохранилось во французском языке: в настенной живописи, в частности во фресках, первоначальный контур рисунка наносится красной краской и называется sinopia.
37
Его основной источник — рудник недалеко от города Путеолы в Кампании.
38
Есть и более простой способ: окислить тонкие пластинки свинца, соединив их с известью, забродившей мочой или уксусом.
39
Плиний дает этой смеси название sandyx (Historia naturalis. XXXV. il).
40
О пигментах, использовавшихся в Древнем Риме, кроме работ, указанных в примеч. 33, см. полезный краткий очерк в: Eastaugh N., Walsh V., Chaplin T., Siddall R. The Pigment Compendium. A Dictionary of Historical Pigments. Leyden, 2004.
41
Vitruvius. De architectura. VII. 14.
42
Brunello F. The Art of Dyeing in the History of Mankind. Vicenza, 1973. P. 38–46.
43
Ibid. P. 14–15.
44
Plinius. Historia naturalis. XXIV, LVI–LVII.
45
По преданию, корпорацию римских красильщиков учредил в VII веке до нашей эры царь Нума Помпилий, правивший в 715–673 годах. Разумеется, это всего лишь легенда, но она показывает, насколько давно возникло это профессиональное объединение: ремесло красильщиков считалось одним из древнейших в Риме.
46
Brunello F. The Art of Dyeing…, cм. примеч. 42.
47
В Античности, как, впрочем, и почти на всем протяжении Средних веков, окрашивать в настоящий белый, белоснежный цвет было практически невыполнимой задачей.
48
В Риме долгое время был обычай одевать статую Юпитера Капитолийского в пурпурную мантию (иногда вместо этого мрамор расписывали суриком или киноварью). См.: Wunderlich E. Die Bedeutung der roten Farbe im Kultus der Griechen und Römer.
49
Об античном пурпуре существует огромная, но не всегда одинаковая по ценности литература; из нее можно порекомендовать: Born W. Purple in Classical Antiquity // Ciba Review. 1–2. 1937–1939. P. 110–119; Reinhold M. History of Purple as a Status Symbol in Antiquity. Bruxelles, 1970 (Latomus. Vol. 116); Daumet J. Etude sur la couleur de la pourpre ancienne. Beyrouth, 1980; Stulz H. Die Farbe Purpur im frühen Griechentum. Stuttgart, 1990.
50
Зоологи XVIII и XIX веков вели нескончаемые споры о том, какой именно вид моллюска подразумевается под тем или иным названием. Это пустая трата времени, потому что несколько видов улиток могли называть одним и тем же словом и наоборот: для одного и того же вида могло быть несколько названий. Вдобавок древние часто принимали за отдельный вид то, что было всего лишь разновидностью. См. тексты, приводимые в кн.: Dedekind A. Ein Beitrag zur Purpurkunde. Berlin, 1898.
51
Plinius. Historia naturalis. IX, LXI–LXV.
52
При Империи красильщики нередко смешивали в разных пропорциях сок мурекса (bucinum) с соком багрянки (pelagium), чтобы получить особо изысканные либо новые оттенки.
53
О необычайном разнообразии оттенков римского пурпура см.: André J. Étude… P. 90–105.
54
Древние окрашивали в пурпур ткани главным образом животного происхождения — шерсть и шелк, реже хлопок, а лен — никогда. Шерсть окрашивают без предварительной обработки: после вымачивания в настое квасцов ее погружают в чан с горячим раствором пурпура и оставляют на долгое время, чтобы волокна успели полностью пропитаться краской. Чтобы получить нужный оттенок, в чан добавляют различные вещества, причем не всегда красящие: рокцеллу, марену, мед, бобовую муку, вино, воду.
55
Besnier M. Purpura // C. Daremberg et E. Saglio. Dictionnaire des antiquiées grecques et romaines. Paris, 1905. Vol. IV/1. P. 769–778; Schneider K. Purpura // Realencyclopadie der klassischen Altertumwissenschaft (Pauly-Wissowa). Stuttgart, 1959. Vol. XXIII/2. Col. 2000–2020.
56
Светоний. Калигула («Жизнь двенадцати цезарей). Гл. XXXV.
57
Гораций. Сатиры. Кн. II. 8, 10–11.
58
Jockey P. Le Mythe de la Grèce blanche.
59
Ювенал. Сатиры. III, 196, и XIV, 305. См. также свидетельство Ульпиана, юрисконсульта и префекта преторианцев (III век): он жалуется, что в Риме каждый день вспыхивает по нескольку пожаров: plurimis uno die incendiis exortis (Dig., I, 15, 2).
60
Marquardt J. La Vie privée des Romains. Paris, 1892. T. II. P. 123.
61
Ювенал. Сатиры. X, 37–39; Марциал. Эпиграммы. II, 29–37.
62
Rubrica — румяна на основе охры или земли, богатой оксидом железа; Fucus — румяна на основе рокцеллы.
63
Овидий. Искусство любви. III, 29.
64
Марциал. Эпиграммы. IX, 37–41.
65
André J. Etude… P. 323–371.
66
Plinius. Historia naturalis. X, XXIV–XXV.
67
Тит Ливий. История Рима. XXI, 62.
68
André J. Etude…, см. примеч. 26.
69
Jacquesson F. Les Mots de couleurs dans les textes bibliques. Paris, 2008. Опубликовано на сайте лаборатории LACITO (CNRS); см. также его работу: Les mots de la couleur en hébreu ancien // P. Dollfus, F. Jacquesson, M. Pastoureau, éd. Histoire et geographie de la couleur. Paris, 2013. P. 67–130 (Cahiers du Leopard d’Or. Vol. 13).
70
Ibid. P. 70
71
Berlin B., Kay P. Basic Color Terms. Their Universality and Evolution. Berkeley, 1969.
72
Conklin H. C. Color Categorization // The American Anthropologist. 1973. Vol. LXXV/4. P. 931–942; Saunders B. Revisiting Basic Color Terms // Journal of the Royal Anthropological Institute. 2000. Vol. 6. P. 81–99.
73
В классической латыни roseus как хроматический термин означает отнюдь не «розовый», а исключительно «красный», и чаще всего яркий, нарядный оттенок красного, который мы называем алым.
74
Об обозначении красных тонов в латинской лексике см.: André J. Etude… P. 75–127.
75
По крайней мере, так утверждают Плутарх и Светоний. Среди обширной литературы на эту тему см.: Dubuisson M. Verba uolant. Réexamen de quelques mots historiques romains // Revue belge de philologie et d’histoire. 2000. T. 78. Fasc. 1. P. 147–169.
76
Исх. 14: 1–31. ЛЮБИМЫЙ ЦВЕТ
77
Эти важные вопросы я рассматривал во всех моих исследованиях по истории цвета и собираюсь предложить их итоговый обзор в книге, которая должна выйти в ближайшее время: Pastoureau M. Qu’est-ce que la couleur? Trois essais en quête d’une définition.
78
Изучая историческую проблему, связанную с тем или иным эпизодом Библии, исследователь не может и не должен ограничиваться ее современным переводом. За прошедшие века текст Библии претерпел множество изменений. Надо найти текст в том состоянии, в каком он был в исследуемую эпоху, изданный под редакцией видного специалиста и с комментариями другого специалиста, иначе вся проделанная работа ничего не будет стоить.
79
О символике цвета у Отцов Церкви см.: Meier C., Suntrup R. Zum Lexikon der Farbenbedeutungen im Mittelalter. Köln; Wien, 2011. CD-Rom (в ближайшее время выйдет и бумажная версия).
80
Meier C., Suntrup R. Zum Lexikon der Farbenbedeutungen im Mittelalter. Einführung zu Gegenstand und Methoden sowie Probeartikel aus dem Farbenbereich Rot // Frühmittelalterliche Studien. 1987. T. 21. P. 390–478; Pastoureau M. Ceci est mon sang. Le christianisme médiéval et la couleur rouge // D. Alexandre-Bidon, éd. Le Pressoir mystique. Actes du colloque de Recloses. Paris, 1990. P. 43–56.
81
Отцы Церкви иногда сравнивают с «красным, как огонь, драконом» рыжего коня, на котором скачет второй всадник Апокалипсиса: «сидящему на нем дано было взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга» (Откр. 6: 4). Это символ войны.
82
Лк 12: 49.
83
Plinius. Historia naturalis. VII, XII (§ 2–6).
84
О женоненавистничестве средневековых монахов и проповедников см.: d’Alverny M.-T. Comment les théologiens et les philosophes voient la femme // Cahiers de civilisation médiévale. 1977. Vol. 20. P. 105–129; Bloch R. H. La misogynie médiévale et l’invention de l’amour en Occident // Cahiers du GRIF. 1993. Vol. 43. P. 9–23. Многочисленные свидетельства о женоненавистничестве проповедников приводятся также в кн.: Horowitz J., Ménache S. L’Humour en chaire. Le rire dans la prédication médiévale. Genève, 1994, особ. на с. 190–193.
85
Cyprien de Carthage. Epistula 10. Ch. 5. éd. G. F. Diercks. Turnhout, 1994. P. 55.
86
О культе Святой Крови см.: Schury G. Lebensflut. Eine Kulturgeschichte des Blutes. Leipzig, 2001; Walker Bynum C. The Blood of Christ in the Later Middle Ages. Cambridge, 2002; Kruse N., éd. 1200 Jahre Heilig-Blut-Tradition. Katalog zur Jubiläumsausstellung der Stadt Weingarten. 20 Mai — 11 Juli 2004. Weingarten, 2004.
87
По теме Мистической Давильни см.: Alexandre-Bidon D., éd. Le Pressoir mystique, см. примеч. 4.
88
Hefele C. H. Histoire des conciles d’après les documents généraux. 1863. Vol. 5. P. 398–424; école française de Rome, éd. Le Concile de Clermont de 1095 et l’Appel à la croisade. Actes du colloque universitaire international de Clermont-Ferrand (23–25 juin 1995). Rome, 1997; Jacques Heers. La Première Croisade. Paris, 2002.
89
Pastoureau M. La coquille et la croix: les emblèmes des croisés // L’Histoire. 1982. No. 47. Juillet. P. 68–72; Demurger A. Croisades et croisés au Moyen Âge. Paris, 2006. P. 46.
90
Paravicini Bagliani A. Le Chiavi e la Tiara. Immagini e simboli del papato medievale. Roma, 2005; Idem. Il potere del papa. Corporcità, autorappresentazione esimboli. Firenze, 2009.
91
Éginhard. Vita Karoli Magni Imperatoris / Éd. L. Halphen. Paris, 1923. P. 46. См. также: Folz R. Le Souvenir et la Legende de Charlemagne dans l’Empire germanique médiéval, 1950; Idem. Le Couronnement imperial de Charlemagne (25 decembre 800). Paris, 1964.
92
Schramm P. E. Die zeitgenossischen Bildnisse Karls des Grossen. Leipzig, 1928; Idem. Herrschaftszeichen und Staatssymbolik: Beitrage zu ihrer Geschichte vom dritten bis zum sechzehnten Jahrhundert. Stuttgart, 1954–1956. 3 vol.
93
Сейчас эта мантия хранится в Вене, в Музее истории искусств; она весит более 50 кг. См.: Bauer R. Il manto di Ruggero II // I Normanni, popolo d’Europa (1030–1200). Roma, 1994. P. 279–287; а также: Tronzo W. The mantle of Roger II of Sicily // Investiture. Cambridge, 2001. P. 241–253.
94
О коронационной мантии французских королей см.: Pinoteau H. La tenue de sacre de saint Louis // Itineraires. 1972. Vol. 62. P. 120–162; и другую работу этого автора: La Symbolique royale française (Ve — XVIIIe siècle). La Roche-Rigault, 2004. Passim.
95
La Chanson de Roland, éd. G. Moignet. Paris, 1970. Vers 2653. Cм.: Lombard-Jourdan A. Fleur de lis et oriflamme. Signes célestes du royaume de France. Paris, 1991. P. 220–230.
96
Об орифламме см.: Contamine P. L’Oriflamme de Saint-Denis aux XIVe et XVe siècles. Étude de symbolique religieuse et royale. Nancy, 1975.
97
Выражаю благодарность моему другу Маргарите Вильской, рассказавшей мне об этом любопытном обычае феодальной Польши. О кошенили как виде оброка см.: Wilska M. Du symbole au vêtement. Fonction et signification de la couleur dans la culture courtoise de la Pologne médiévale // Le Vetement. Histoire, archéologie et symbolique vestimentaires au Moyen Âge, Cahiers du Leopard d’Or. Paris, 1986. Vol. 1. P. 307–324.
98
Jacob R. Images de la Justice. Essai sur l’iconographie judiciaire du Moyen Âge à l’âge classique. Paris, 1994. P. 67–68.
99
Появление гербов в Западной Европе в середине XII века было обусловлено вначале чисто практической необходимостью: рыцарские доспехи постоянно усовершенствовались, и в какой-то момент оказалось, что рыцаря, выехавшего на поле битвы или на ристалище в шлеме и кольчуге новой конструкции, почти невозможно узнать. Чтобы избежать роковых недоразумений, рыцари завели обычай наносить на щит изображения животных, растений или геометрические фигуры. Со временем каждый рыцарь стал постоянно пользоваться для этой цели одними и теми же изображениями, одними и теми же цветами и располагать их согласно одним и тем же, простым, но строгим правилам. Так родились гербы. Однако для этого была и еще одна, более важная причина. В феодальной Европе сложился новый социальный порядок. А новому обществу понадобилась новая система идентификации личности (фамилии, гербы, различия в одежде).
100
Через несколько десятилетий сфера использования гербов уже не будет ограничиваться полями сражений и турнирами. Они появляются не только у рыцарей, но и у всей знати, в том числе у женщин, а с начала XIII века также и у других классов общества, для которых выполняют не только идентификационную функцию, но становятся еще и знаком собственника или даже просто украшением. Из всех гербов, существовавших в средневековый период в Западной Европе, нам известно около миллиона. Три четверти из них мы знаем только по печатям, то есть без цветов.
101
См. цифры в кн.: Pastoureau M. Traitée d’héraldique. Paris, 1993. P. 113–121.
102
Об этимологии этих терминов и их появлении в геральдике см.: Ibid. P. 103. Шесть цветов на гербе нельзя распределять произвольно. По правилам геральдики они делятся на две группы; в первую входят белый и желтый; во вторую — красный, черный, синий и зеленый. Базовое правило использования цветов запрещает располагать рядом или напластовывать один на другой (если только речь не идет о мелких деталях, таких как язык или когти животного) два цвета, относящиеся к одной группе.
103
Позднее, в XIV веке, король Швеции также обзаведется гербом синего цвета: «лазурный щит с тремя золотыми коронами».
104
Различные гипотезы о происхождении французского геральдического термина gueules предлагаются в кн.: Nirop K. Gueules. Histoire d’un mot // Romania. 1922. Vol. LXVIII. P. 559–570. С тех пор мы не узнали по этому вопросу ничего нового. Возможно, это слово произошло от позднелатинского tegulatus, которое иногда употреблялось как хроматический термин («цвета черепицы»); но, по-видимому, никому из ученых этот вариант пока не приходил в голову.
105
Французское название черного в геральдике — sable восходит к немецкому sabeln, а оно, в свою очередь, к русскому «соболь» (животное с черным мехом). Интересна судьба слова sinople — французского геральдического названия зеленого. Оно происходит от латинского sinopia, означавшего красную землю, которая добывается в районе города Синоп на Черном море (современная Турция), и долгое время использовалось для обозначения красного, но со второй половины XIV века во французской геральдике стало обозначать зеленый. Причина этой метаморфозы нам пока неизвестна.
106
Pastoureau M. De gueules plain. Perceval et les origines héraldiques de la maison d’Albret // Revue française d’héraldique et de sigillographie. Vol. 61. 1991. P. 63–81.
107
Цитируется по фрагменту так называемого «Банистерского трактата», приводимого в кн.: Boudreau C. L’Héritage symbolique des herauts d’armes. Dictionnaire encyclopédique de l’enseignement du blason ancien (XIV–XVI s.). Paris, 2006. T. 2. P. 781.
108
Я цитирую этот текст по рукописи, хранящейся в Ватиканской библиотеке (Ottob. Lat. 2257), а также по книге, выпущенной в 1515 году печатней Руйе в Лионе.
109
Было бы очень желательно подготовить новое издание этой книги. Предыдущее издание под редакцией А. Кошри (Cocheris H. Paris, 1860) основано на печатной книге конца XVI века, а не на рукописях конца XV или печатных книгах начала XVI века. Однако расхождения в тексте между более ранними и более поздними источниками очень велики, в частности из‐за того, что в течение XVI века мода на цвета в одежде радикально изменилась. См. мою книгу (ссылка в след. примеч.), а также: Boudreau C. Historiographie d’une méprise. A propos de l’incunable du Blason des couleurs du héraut Sicile // Etudes médiévales, 69e congrès de l’AFCAS (Université de Montréal, mai 1994). Montréal, 1994. P. 123–129.
110
Pastoureau M. Le blanc, le bleu et le tanné. Beauté, harmonie et symbolique des couleurs à l’aube des temps modernes // F. Bouchet et D. James-Raoul, éd. Desir n’a repos. Hommages à Danielle Bohler. Bordeaux, 2016. P. 115–132.
111
Milland-Bove B. La Demoiselle arthurienne. Ecriture du personnage et art du récit dans les romans en prose du XIIIe siècle. Paris, 2006.
112
То есть, соответственно, светло-синие, серовато-синие, сине-зеленые, ярко-синие, темно-синие.
113
Langlois C.-V. La Vie en France au Moyen Âge, de la fin du XIIe siècle au milieu du XIVve, d’après les romans mondains du temps. Paris, 1926. Passim; Menjot D., éd. Les Soins de beauté au Moyen Âge. Nice, 1987; Le Bain et le Miroir. Soins du corps et cosmetiques de l’Antiquité à la Renaissance, exposition. Paris: Musée de Cluny, 2009. По позднему Средневековью и Новому времени см. также: Lano C. La Poudre et le Fard. Une histoire des cosmétiques de la Renaissance aux Lumières. Seyssel, 2008.
114
Вольфрам фон Эшенбах (ок. 1170 — ок. 1230), рыцарь и поэт родом из Баварии, был величайшим немецким эпическим поэтом Средневековья. Его «Парцифаль», написанный под влиянием «Сказания о Граале» Кретьена де Труа, послужит основой для двух опер Рихарда Вагнера — «Парсифаль» и «Лоэнгрин».
115
Среди обширной, но не всегда заслуживающей внимания литературы по Граалю, см. в особенности: Marx J. La Légende arthurienne et le Graal. Paris, 1952; Loomis R. S. The Grail. From Celtic Myth to Christian Symbol. Cardiff, 1963; Owen D. D. R. The Evolution of the Grail Legend. Edinbourg, 1968; Frappier J. Autour du Graal. Genève, 1977; Idem. Chretien de Troyes et le mythe du Graal. Paris, 1979; Walter P., dir. Le Livre du Graal. Paris, 2001–2009. 3 vol.
116
Rossiaud J. La Prostitution médiévale. Paris, 1988. Passim.
117
Откровение (17: 3–4).
118
Heidelberg. Universitätsbibliothek. Cpg 848.
119
Дама, которая дарит рыцарю съемный рукав своего платья, — не фантазия поэтов-романтиков. Этот образ встречается во многих куртуазных романах XII–XIII веков, в частности у Кретьена де Труа («Рыцарь со львом», «Сказание о Граале»), а век спустя — в романе «Сон из Нансэ», написанном неизвестным автором родом из Лотарингии или Шампани.
120
Смоква и груша сохраняют эротическую символику и в современной французской неформальной лексике. См.: Cellard J., Rey A. Dictionnaire du français non conventionnel. Paris, 1991.
121
Chrétien de Troyes. Le Conte du Graal, éd. F. Lecoy. Paris, 1970. T. II. Cт. 4109 и последующие. По этому эпизоду есть обширнейшая литература. См. в особенности: Rey-Flaud H. Le sang sur la neige. Analyse d’une imag-écran de Chrétien de Troyes // Littérature. Vol. 37. 1980. P. 15–24; Poirion D. Du sang sur la neige. Nature et fonction de l’image dans Le Conte du Graal // D. Hüe, éd. Polyphonie du Graal. Orléans, 1998. P. 99–112.
122
Обычай носить в знак траура одежду темных цветов был засвидетельствован еще в раннехристианском искусстве — в поздней Римской империи в черном и темном ходили высокопоставленные чиновники, которые недавно вступили в должность и носили траур по своему предшественнику, — а затем будет отражен в искусстве эпохи Каролингов и Оттонов.
123
О синем цвете Сен-Дени, ставшем синим цветом Шартрского собора, см.: Gage J. Color and Culture. Practice and Meaning from Antiquity to Abstraction. London, 1993. P. 69–78; Пастуро М. Синий. История цвета. М., 2015.
124
Из работ, которые я посвятил синему цвету до того, как написать книгу, указанную в пред. примеч., хотелось бы посоветовать: Et puis vint le bleu // D. Regnier-Bohler, éd. Le Moyen Age aujourd’hui, Europe. 1983. No. 654. Octobre. P. 43–50; Vers une histoire de la couleur bleue // Sublime indigo, exposition. Marseille, 1987; Fribourg, 1987. P. 19–27; La promotion de la couleur bleue au XIIIe siècle: le témoignage de l’héraldique et de l’emblématique // Il colore nel Medioevo. Arte, simbolo, tecnica. Atti delle giornate di studi (Lucca, 5–6 maggio 1995). Lucca, 1996. P. 7–16; Voir les couleurs au XIIIe siècle // A. Paravicini Bagliani, éd. La visione e lo sguardo nel Medioevo. 1998. P. 147–165 (Micrologus. Natura, scienze e società medievali. Vol. VI/2).
125
Пастуро М. Синий. История цвета. М., 2015.
126
Le Goff J. La Civilisation de l’Occident médiéval, 2e éd. Paris, 1982. P. 330.
127
Кермес, или червец, — красящее вещество животного происхождения. Его извлекают из насекомых, которых собирают на листьях нескольких видов дуба, произрастающих в восточном Средиземноморье. Для производства краски пригодна только самка и только в период, когда она собирается отложить яйца. Политая уксусом и высушенная на солнце, она становится похожей на коричневатое зернышко; если ее раздавить, выделится капелька ярко-красной жидкости. Краска получается прочная, тон насыщенный, яркий, но чтобы приготовить хотя бы немного этой краски, требуется громадное количество насекомых. Поэтому кермес в Средние века стоит очень дорого и употребляется только для окрашивания роскошных тканей.
128
Ott A. Études sur les termes de couleur en vieux français. Paris, 1900. P. 129–131.
129
Weckerlin J. B. Le Drap «escarlate» au Moyen Âge: essai sur l’étymologie et la signification du mot écarlate et notes techniques sur la fabrication de ce drap de laine au Moyen Âge. Lyon, 1905; Jervis Jones W. German Colour Terms. A Study in their Historical Evolution from Earliest Times to the Present. Amsterdam, 2013. P. 338–340.
130
Firenze. Archivio di Stato. Giudice degli appelli di nullita. Мs. 117. В тетради 308 страниц, ее формат 30 × 24 см. Название «Prammatica» (его следует понимать как «предписанный порядок») этот текст, по-видимому, получил в XVI веке.
131
Gérard-Marchant L. Compter et nommer l’étoffe. Florence au Trecento (1343) // Médiévales. 1995. Vol. 29. P. 87–104. Манускрипт — копия, выполненная на бумаге, — был сильно поврежден и с трудом поддается чтению. Несмотря на все усилия реставраторов, около 10% текста утрачены безвозвратно.
132
Eisenbart L. Kleiderordnungen der deutschen Stadte. Göttingen, 1962; Hunt A. A History of Sumptuary Laws. New York, 1996; Ceppari Ridolfi M. A., Turrini P. Il mulino delle vanita. Siena, 1996; Muzzarelli M. G. Guardaroba medievale. Vesti e società dal XIII al XVI secolo. Bologne, 1999.
133
Gérard-Marchant L., Klapisch-Zuber C. ed al. Draghi rossi e querce azzurre: elenchi descrittivi di abiti di lusso, Firenze, 1343–1345. Firenze, 2013 (SISMEL, Memoria scripturarum 6, testi latini 4). НЕОДНОЗНАЧНЫЙ ЦВЕТ
134
Pastoureau M. Le blanc, le bleu et le tanné. Beauté, harmonie et symbolique des couleurs à l’aube des temps modernes // F. Bouchet et D. James-Raoul, éd. Desir n’a repos. Hommage à Danielle Bohler. Bordeaux, 2016. P. 115–132.
135
Casagrande C., Vecchio S. I sette vizi capitali. Storia dei peccati nel Medioevo. Torino, 2000.
136
Такая же система хроматических ассоциаций складывается и вокруг семи добродетелей. О цветах, ассоциируемых с семью грехами и семью добродетелями, мы узнаём из книг об эмблемах, трактатов по геральдике и другой подобной литературы. Влияние этих двух систем будет проявляться в поэзии и изобразительном искусстве вплоть до середины XVII века. Рабле в своем «Гаргантюа» беспощадно высмеял систему цветовых ассоциаций.
137
О средневековой иконографии ада см.: Baschet J. Les Justices de l’au-delà. Les representations de l’enfer en France et en Italie (XIIe — XVe siecle). Rome, 1993.
138
О цветах Дьявола см.: Пастуро М. Черный. История цвета. М., 2016.
139
В перечне одежды флорентийских дам сочетание красного и черного практически не встречается (см. выше, с. 65–68). См. также заключительную главу любопытного трактата о геральдике и одежде, созданного в 1480–1485 годах и ошибочно приписываемого «Сицилийскому геральдисту» (который скончался в 1435 году): Le Blason des couleurs / éd. H. Cocheris. Paris, 1860. P. 80–81. По мнению автора, это сочетание цветов символизирует отчаяние, а также страх смерти и преисподней.
140
Об этом правиле см.: Pastoureau M. L’Art héraldique au Moyen Âge. Paris, 2009. P. 26–32.
141
На исходе Средневековья постепенно складывается мнение, что у сочетания белого и черного символический потенциал богаче, чем у пары белое-красное. Дело в том, что начиная с 1360–1380-x годов черный становится модным цветом и происходит его переоценка: из цвета Дьявола, смерти и греха он превращается в цвет смирения и воздержности, добродетелей, популярность которых в то время стремительно растет. Кроме того, все более известной становится хроматическая классификация Аристотеля, располагающая белый и черный на противоположных концах цветовой шкалы. С этого времени противопоставление белого и черного начинает восприниматься как более выразительное, чем антагонизм белого и красного, — в частности, на шахматной доске. См.: Pastoureau M. Le Jeu d’échecs médiéval. Paris, 2012. P. 30–34.
142
Красный цвет правосудия еще и сегодня можно увидеть на судейских мантиях — по крайней мере, на торжественных церемониях, а в университетских кругах — на тогах, которые надевают преподаватели права. Повсюду в Европе красный традиционно является эмблематическим цветом юридических факультетов, так же как зеленый — цветом естественных наук и медицины, а желтый — эмблемой факультетов литературы и гуманитарных наук.
143
Труды, посвященные иконографии Иуды, немногочисленны и по преимуществу написаны очень давно. Лучший обзор литературы по теме рыжих волос можно найти у Рут Меллинкофф: Mellinkoff R. Judas’s Red Hair and the Jews // Journal of Jewish Art. 1982. Vol. IX. P. 31–46, и в ее же: Outcasts. Signs of Otherness in Northern European Art of the Late Middle Ages. Berkeley, 1993. 2 vol. (особ. Vol. 1. P. 145–159). См. также: Wilhelm Porte. Judas Ischariot in der bildenden Kunst. Berlin, 1883.
144
Перечень этих атрибутов можно найти во многих исследованиях по иконографии христианского искусства, в частности в: Réau L. Iconographie de l’art chretien. Paris, 1957. T. II/2. P. 406–410; Schiller G. Iconography of Christian Art. T. II. Londres, 1972. P. 29–30, 164–180, 494–501 et passim; Kirschbaum E., dir. Lexikon der christlichen Ikonographie. Fribourg, 1970. T. II. Col. 444–448.
145
Mellinkoff R. The Mark of Cain. Berkeley, 1981.
146
Raynaud C. Images médiévales de Ganelon // Félonie, trahison et reniements au Moyen Âge. Montpellier, 1996. P. 75–92.
147
См. впечатляющий альбом иллюстраций в кн.: Mellinkoff R. Outcasts… (cм. примеч. 10), особенно во втором томе, на вкладке VII и с. 1–38.
148
О «Романе о Фовеле», политической и социальной сатире, написанной анонимным автором, чиновником королевской канцелярии в 1310–1314 годах, см.: Mühlethaler J.-C. Fauvel au pouvoir. Lire la satire médiévale. Genève, 1994.
149
О дискриминационных знаках на одежде для некоторых социальных категорий в средневековой Европе в последнее время не было написано фундаментальных, обобщающих работ достойного уровня. Поэтому приходится ссылаться на старую и в какой-то мере поверхностную книгу: Ulysse R. Les Signes d’infamie au Moyen Âge. Paris, 1891. Но есть несколько достойных работ, посвященных дискриминационным знакам для евреев: Kisch G. The Yellow Badge in History // Historia Judaica. 1957. Vol. 19. P. 89–146; Ravid B. From Yellow Badge in History // Historia Judaica. 1957. Vol. 19. P. 89–146; Ravid B. From Yellow to Red. On the Distinguishing Head Covering of the Jews of Venice // Jewish History. 1992. Vol. 6. Fasc. 1–2. P. 179–210; Sansy D. Chapeau juif ou chapeau pointu? Esquisse d’un signe d’infamie // Symbole des Alltags, Alltag der Symbole. Festschrift fur Harry Kuhnel. Graz, 1992. P. 349–375; Idem. Marquer la différence. L’imposition de la rouelle aux XIIIe et XIVe siècles // Medievales. 2001. No. 41. P. 15–36.
150
Следует отметить, что в средневековом изобразительном искусстве образы Иакова и Ревекки не трактуются негативно. По-видимому, коварство и несправедливость, проявленные ими по отношению к Исаву, не вызывают осуждения ни у теологов, ни у художников.
151
Об иконографии Саула см.: Lexikon der christlichen Ikonographie (cм. примеч. 11). T. IV. Fribourg, 1972. Col. 50–54.
152
Об иконографии Каиафы, которого художники часто изображают темнокожим, с курчавыми рыжими волосами (сразу три негативных атрибута, которые делают его еще более отталкивающим персонажем, чем Пилат и Ирод), см. там же: T. IV. Col. 233–234.
153
Если Вульгата употребляет по отношению к Давиду слово rufus, то в современных французских переводах Ветхого Завета, в частности в протестантской Библии, определение «рыжий» заменено словом «белокурый». Следует ли видеть в этом проявление давнего предрассудка, считавшего рыжие волосы несовместимыми с представлением о красоте? Работ об иконографии Давида много, их обзор и библиографию на эту тему см. в: Hourihane C. King David in the Index of Christian Art. Princeton University Press, 2002.
154
О Сете как прообразе Тифона см.: Vian F. Le mythe de Typhée… // Elements orientaux dans la mythologie grecque. Paris, 1960. P. 19–37; Russell J. B. The Devil. Ithaca; London, 1977. P. 78–79, 253–255.
155
См. перечень в кн.: Hand W. D. A Dictionary of Words and Idioms Associated with Judas Iscariot. Berkeley, 1942.
156
Марциал. Эпиграммы. XII, 54; XIV, 76.
157
Эта пословица приводится в: Evans E. C. Physiognomics in the Ancient World // Transactions of the American Philosophical Society. N. s. 1969. Vol. 59. P. 5–101.
158
Bächtold-Stäubli H., dir. Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens. Berlin; Leipzig, 1931. T. 3. Col. 1249–1254.
159
См.: Walter H. Proverbia sententiaeque latinitatis Medii ac Recentioris Aevi. Göttingen, 1963–1969. 6 vol.; Hassell J. W. Middle French Proverbs, Sentences and Proverbial Phrases. Toronto, 1982; Di Stefano G. Dictionnaire des locutions en moyen français. Montréal, 1991.
160
О пережитках этих суеверий в Новое время см.: Fauche X. Roux et rousses. Un éclat très particulier. Paris, 1997.
161
Trotter M. Classifications of Hair Color // American Journal of Physical Anthropology. 1938. Vol. 24. P. 237–259; а также: Neel J. V. Red Hair Colour as a Genetical Character // Annals of Eugenics. 1952–1953. Vol. 17. P. 115–139.
162
Вопреки распространенному мнению, численность рыжеволосых в Скандинавии, Ирландии и Шотландии не превышает численность белокурых. Напротив, в этих странах, как и в Средиземноморье, они составляют меньшинство (хоть и более многочисленное, чем в других регионах).
163
В Средние века рыжеволосый не только соединяет в себе негативные аспекты красного и желтого: у него еще и такая неприятная особенность, как веснушки. А пятнистая кожа — признак нечистого существа, она уподобляет человека животному. Это и понятно: в обществе, где многие болеют, а остальные боятся заразиться кожными болезнями, и в особенности проказой, человек с веснушками не может не быть изгоем.
164
Перечисляется в порядке возрастания. См.: Heller E. Psychologie de la couleur. Effets et symboliques. Paris, 2009. P. 4 et pl. 1.
165
См. выше, с. 65–68.
166
Rossiaud J. L’Amour vénal. La prostitution en Occident (XIIe — XVIe s.). Paris, 2010. P. 87.
167
Robert U. Les Signes d’infamie, см. примеч. 16.
168
См.: Пастуро М. Черный. История цвета. М., 2016.
169
См. также перечень грехов Иерусалима (в частности, чрезмерную роскошь обстановки, украшений, обилие ярких цветов) в Книге Иезекииля (7: 10–23).
170
О цветоборчестве протестантов есть многочисленные работы: Philips J. The Reformation of Images. Destructio nof Art in England (1553–1660). Berkeley, 1973; Warnke M. Bildersturm. Die Zerstorung des Kunstwerks. München, 1973; Stirm M. Die Bilderfrage in der Reformation. Gütersloh, 1977 (Forschungen zur Reformationsgeschichte, 45); Christensen C. Art and the Reformation in Germany. Athens (USA), 1979; Deyon S., Lottin P. Les Casseurs de l’été 1566. L’iconoclasme dans le Nord. Paris, 1981; Scavizzi G. Arte e architettura sacra. Cronache e documenti sulla controversia tra riformati e cattolici (1500–1550). Rome, 1981; Altendorf H. D., P. Jezler, éd. Bilderstreit. Kulturwandel in Zwinglis Reformation. Zurich, 1984; Freedberg D. Iconoclasts and their Motives. Maarsen: Pays-Bas, 1985; Eire C. M. War against the Idols. The Reformation of Workship from Erasmus to Calvin. Cambridge (USA), 1986; Crouzet D. Les Guerriers de Dieu. La violence au temps des guerres de Religion. Paris, 1990. 2 vol.; Christin O. Une revolution symbolique. L’iconoclasme huguenot et la reconstruction catholique. Paris, 1991. См. также содержательный каталог выставки: Iconoclasme. Berne; Strasbourg, 2001.
171
Pastoureau M. Naissance d’un monde en noir et blanc. L’Eglise et la couleur des origines à la Réforme // Une histoire symbolique du Moyen Âge occidental. Paris, 2004. P. 135–171.
172
См. его пылкую проповедь Oratio contra affectationem novitatis in vestitu (1527), в которой он советует всякому честному христианину носить одежду строгих темных цветов, а не «distinctus a variis coloribus velut pavo» — «пеструю и разноцветную, как у павлина» (Corpus reformatorum. Vol. 11. P. 139–149; см. также: Vol. 2. P. 331–338). Заметим, что фамилия «Меланхтон» как в ее изначальном, немецком варианте (Schwarzert), так и в греческом, придуманном им самим, отсылает к черному цвету.
173
Charpenne P. L’Histoire de la Réforme et des réformateurs de Genève. Genève, 1861; Guerdan R. La Vie quotidienne à Genève au temps de Calvin. Paris, 1973; Monter W. Women in Geneva // Enforcing Morality in Early Modern Europe. London, 1987. P. 205–232.
174
Calvin J. Institution de la vie chrétienne (texte de 1560). III, x, 2.
175
Plinius. Historia naturalis. XXXV, XII–XXXVI.
176
Guineau B. Glossaire des materiaux de la couleur et des termes techniques employés dans les recettes de couleurs anciennes. Turnhout, 2005. Passim.
177
Мне рассказал об этом покойный Энрико Кастельнуово, выдающийся историк искусства Средних веков. К сожалению, он не указал мне библиотечный шифр рукописи, в которой нашел такой удивительный рецепт. Автор рецепта советует пропитать кусок сукна бычьей кровью, а затем сделать из него красный пигмент, подобно тому как обычно добывают лаковую краску из кермеса.
178
Поскольку исследований, посвященных средневековым рецептариям, пока еще немного, у историка цвета всякий раз неизбежно возникают одни и те же вопросы: какую пользу могли принести средневековому художнику эти тексты, в которых больше абстрактных рассуждений, чем конкретных указаний? Были ли их авторы профессиональными красильщиками? Для кого на самом деле предназначены эти рецепты? Какова была роль переписчиков в создании книги, много ли они привносили от себя? При теперешнем уровне наших познаний на все эти вопросы ответить нельзя. Об истории рецептариев и проблемах их изучения см.: Halleux R. Pigments et colorants dans la Mappae Clavicula // Pigments et colorants de l’Antiquité et du Moyen Âge, Colloque international du CNRS, éd. B. Guineau. Paris, 1990. P. 173–180.
179
Латинское название этого растения семейства пальмовых — Calamus draco; из его плодов изготавливается сандарак, а из стеблей — ротанг, который тогда уже начинают вывозить в Европу.
180
Gaignebet C. Le sang-dragon au Jardin des délices // Ethnologie française. N. s. 1990. Vol. 20. No. 4. Octobre — décembre. P. 378–390.
181
Pastoureau M. Bestiaires du Moyen Âge. Paris, 2011. P. 205–208.
182
Подробнее об этой диаграмме в: Пастуро М. Черный. История цвета. М., 2016.
183
Savot L. Nova seu verius nova-antiqua de causis colorum sententia. Paris, 1609.
184
De Boodt A. Gemmarum et lapidum historia. Hanau, 1609.
185
D’Aguilon F. Opticorum libri sex. Anvers, 1613.
186
Например, термин «чистый цвет» может быть истолкован двояко: и как основной и как естественный, то есть без осветляющей примеси белого или затемняющей примеси черного.
187
Plinius. Historia naturalis. XXXIII, LVI, § 158. Понять значение слова siliceus, очень редко встречающегося в классической латыни, трудно еще и потому, что у Плиния больше говорится о пигментах и красящих веществах, чем о цветах. См.: Gage J. Couleur et culture. Paris, 2010. P. 35.
188
Об этом изобретении см. содержательный каталог выставки: Anatomie de la couleur. Paris: Bibliothèque nationale de France, 1995, под редакцией Флориана Родари и Максима Прео. А также: Le Blon J. C. Coloritto, or the Harmony of Colouring in Painting Reduced to Mechanical Practice. London, 1725. Леблон признает, что многим обязан Ньютону и выдвигает тезис о трех основных цветах: красном, синем и желтом. Об истории полихромной гравюры см.: Friedman J. M. Color Printing in England, 1486–1870. New Haven, 1978.
189
Boyle R. Experiments and Considerations Touching Colours. London, 1664. P. 219–220.
190
Об открытиях Ньютона и значении спектра см.: Blay M. La Conception newtonienne des phénomènes de la couleur. Paris, 1983.
191
Newton I. Optiks: or a Treatise of the Reflexions, Refractions, Inflexions and Colours of Ligh. London, 1704; Optice sive de reflectionibus, refractionibus et inflectionibus et coloribus lucis… London, 1707 (латинский перевод Сэмюэля Кларка, переиздано в Женеве в 1740 году).
192
Thiérry de Ménonville N. J. Traité de la culture du nopal et de l’éducation de la cochenille dans les colonies françaises de l’Amérique. Cap-Français, 1787. 2 vol.
193
Об этой торговой войне и об истории мексиканской кошенили см.: Greenfield A. B. A Perfect Red, Empire, Espionage and the Quest for the Color of Desire. New York, 2005 (trad. française: L’Extraordinaire Saga du rouge. Le pigment le plus convoité. Paris, 2009).
194
Proust M. Le Coté de Guermantes. Paris, 1920. T. 1. P. 14–15.
195
Один французский стилист, Кристиан Лубутен, возможно, под влиянием поп-арта, недавно начал изготавливать особую обувь, которая должна была стать чем-то вроде его фирменной марки: туфли-лодочки на шпильках с подошвой из красной кожи. Цена этого изделия такова, что напрашивается сравнение с «красными каблуками» аристократов Старого режима.
196
Serres O. de. Théatre d’agriculture et mesnage des champs. Paris, 1600. P. 562.
197
Eisenberg P. Grundri ss der deutschen Grammatik. 2e éd. Stuttgart, 1989. P. 219–222; Jervis Jones W. German Colour Terms. A Study in their Historical Evolution from Earliest Times to the Present. Amsterdam, 2013. P. 419–420, 474–476
198
Liège E. de. Fecunda ratis / éd. E. Voigt. Halle, 1889. P. 232–233 (стихотворение называется «De puella a lupellis servata» («Маленькая девочка, спасенная от волчат»)). Об этой очень давней версии сказки см.: Lontzen G. Das Gedicht De puella a lupellis servata von Egbert von Lüttich // Merveilles et contes. 1992. Vol. 6. P. 20–44; Brémont C., Velay-Valentin C., Berlioz J. Formes médiévales du conte merveilleux. Paris, 1989. P. 63–74.
199
Я много написал о «Красной Шапочке» и привожу здесь краткое резюме тех эссе и статей, которые опубликовал на эту тему начиная с 1990 года.
200
Hugo V. La Légende de la nonne // Odes et Ballades. Œuvres complètes. Ollendorf, 1912. T. 24. P. 352–358.
201
Voir l’étude de G. Lontzen citée. См. примеч. 65.
202
Heller E. Psychologie de la couleur, см. примеч. 31.
203
Schneider R. Die Tarnkappe. Wiesbaden, 1951.
204
Bettelheim B. The Uses of Enchantment. New York, 1976. P. 47–86.
205
См.: Пастуро М. Зеленый. История цвета. М., 2016.
206
Выражаю благодарность Франсуа Поплену, обратившему мое внимание на роль каждого из этих трех цветов в сказках и баснях. ОПАСНЫЙ ЦВЕТ?
207
См. результаты недавних опросов в кн.: Heller E. Psychologie de la couleur. Effets et symboliques. Paris. P. 4–9 et pl. I et II.
208
Gage J. Colour and Culture. London, 1986. P. 153–176, 227–236.
209
André J. Etudes sur les termes de couleur dans la langue latine. Paris, 1949.
210
Ibid. P. 111–112, 116–117.
211
«Розоперстая Эос» — постоянный эпитет богини зари в гомеровской «Одиссее».
212
Joret C. La Rose dans l’Antiquité et au Moyen Âge. Histoire, légendes et symbolisme. Paris, 1892.
213
Чтобы определить этот цвет, римляне могли воспользоваться и другими прилагательными: pallescens, rubellus, subrubeus. André J. Etudes… P. 139–147 et passim.
214
Ott A. Etude sur les couleurs en vieux français. Paris, 1899; Schäfer B. Die Semantik der Farbadjektive im Altfranzösischen. Tübingen, 1987.
215
Чтобы превратить краситель в пигмент, нужно взять лоскут ткани, на который нанесено небольшое количество концентрированного красящего вещества, и подвергнуть воздействию соли металла (например, соли алюминия). В результате получается лаковая краска.
216
Kristol A. M. Color. Les langues romanes devant le phénoméne de la couleur. Berne, 1978.
217
Jean Robertet, Œuvres, éd. Margaret Zsuppàn. Genève, 1970. Épître No. 16. P. 139.
218
Вот почему слово «желтый» во французском языке XVI–XVII веков может иногда переводиться на современный язык как розовый, а не как желтый.
219
Ball P. Histoire vivante des couleurs. 5000 ans de peinture racontés par les pigments. Paris, 2010. P. 207–208.
220
Например, картины Ромни, Винтерхальтера, Джеймса Тиссо, Мэри Кэссетт, Анри Каро-Дельвая.
221
Pastoureau M. Rose Barbie // A. Monier, dir. Barbie, exposition. Paris: musée des Arts décoratifs, 2016. P. 92–98.
222
Еще в первой половине XIX века в Европе у людей, принадлежавших к аристократии или крупной буржуазии, кожа непременно должна была быть белой, чтобы их не могли принять за крестьян. Однако во второй половине столетия, когда высшее общество начинает выезжать на морские, а затем на горные курорты, происходит переоценка ценностей. Теперь считается хорошим тоном, когда кожа загорелая или обветренная. Потому что теперь светской публике надо отличаться уже не от крестьян, живущих на вольном воздухе, а от рабочих, у которых от жизни в городе и работы в замкнутом помещении кожа бледная и тусклая, цвет лица нездоровый. С каждым годом эта тенденция будет нарастать и в 1930–1960‐х годах достигнет апогея: теперь незагорелым не место среди приличных людей. Однако в дальнейшем загар перестанет быть таким престижным: когда в Европе введут оплаченные отпуска, курорты будут доступны всем. Нельзя же быть похожими на людей среднего или даже скромного достатка, которые теперь тоже хотят загорать! И мода на бронзовый загар начинает спадать: отныне приезжать с морского или горнолыжного курорта полагается с легким, едва заметным загаром. А вскоре и небогатым людям расхотелось подолгу лежать на солнце: ученые доказали, что от этого бывает рак кожи и другие страшные болезни. Маятник качнулся в другую сторону. Надолго ли?
223
Приводится в кн.: Lano C. La Poudre et le Fard. Une histoire des cosmétiques de la Renaissance aux Lumières. Seyssel, 2008. P. 142.
224
«В августе 1914 года французские солдаты отправились на передовую в ярко-красных брюках, и не исключено, что этот слишком броский цвет стоил жизни десяткам тысяч человек. В декабре было решено заменить красные брюки синими — тусклого, серо-синего, скучного оттенка. Но достать синтетическое индиго для окраски ткани в таком количестве, которого хватило бы на брюки для всех французских солдат, оказалось очень долгим и сложным делом. И только весной 1915 года им выдали синие брюки нового, невиданного доселе оттенка. Этот оттенок получил название „синева горизонта“: считалось, что он напоминает неопределенный цвет линии, которая на горизонте отделяет небо от земли» (Пастуро M. Синий. История цвета. М., 2015).
225
Proust M. La Prisonnière. Paris, 1919. T. 1. P. 47.
226
Некоторые рыжеволосые женщины еще и сегодня не хотят носить красное: считается, что этот цвет не подходит к рыжей шевелюре. Другие, напротив, постоянно носят красное — чтобы показать свою независимость от предрассудков либо из духа противоречия.
227
О бурной истории красного флага см. в особенности: Dommanget M. Histoire du drapeau rouge, des origines la guerre de 1939. Paris, 1967. О красном колпаке см.: Agulhon M. Marianne au combat. L’imagerie et la symbolique republicaines de 1789 à 1880. Paris, 1979. P. 21–53; Liris E. Autour des vignettes révolutionnaires: la symbolique du bonnet phrygien // M. Vovelle, dir. Les Images de la Révolution française. Paris, 1988. P. 312–323; Benzaken J.-C. L’allégorie de la Liberté et son bonnet dans l’iconologie des monnaies et médailles de la Révolution française (1789–1799) // La Gazette des Archives. 1989. No. 146–147. P. 338–377; Pastoureau M. Les Emblèmes de la France. Paris, 1997. P. 43–49.
228
Заметим: прилагательное «марциальный» происходит от имени Марса, бога войны у древних римлян, эмблематическим цветом которого был красный.
229
Приводится в кн.: Dommanget M. Histoire du drapeau rouge (см. примеч. 21).
230
Agulhon M. Marianne au combat (см. примеч. 21). P. 16.
231
Ripa C. Iconologia. Roma, 1603 (новое издание под редакцией Л. Фачи).
232
См. об этом в замечательной книге: Starobinski J. L’Invention de la liberté (1700–1789). Genève, 1964.
233
Hugo V. Les Miserables. Bruxelles, 1862. Livre XIV. Chapitre II. (Перевод К. Г. Локса.)
234
Lamartine A. de. Histoire de la révolution de 1848. Paris, 1849. T. I. P. 393–406.
235
После событий 25 февраля 1848 года восставшие потребовали у временного правительства, чтобы на белую часть трехцветного флага и на государственную печать было помещено изображение фригийского колпака. Но через недолгое время колпак исчез и с флага, и с печати Второй республики. Зато при Третьей республике он появился опять — на голове у «Марианны», бюста или статуи женщины, ставшей символом Свободы, а впоследствии и Республики.
236
Иногда над серпом и молотом помещают пятиконечную звезду, символ единения трудящихся всех континентов.
237
Об истории государственных флагов Китая и СССР см.: Smith W., Neubecker O. Die Zeichen der Menschen und Völker. Luzern, 1975. S. 108–113, 114–178.
238
В 1971 году Французская социалистическая партия, заново учрежденная Франсуа Миттераном, выбирает себе новую эмблему: сжатый кулак и в нем роза — символ союза силы и нежности. Эта роза продолжает традицию, согласно которой в странах, где есть коммунистическая партия, розовый иногда был эмблематическим цветом социалистов. Так, например, эпизодически случалось во Франции начиная с 1920 года. См.: Agulhon M. Les couleurs dans la politique française // Ethnologie française. 1990. T. XX. Fasc. 4. P. 391–398.
239
Употребление слова «красный» в этом значении было отмечено еще во времена Революции 1789–1799 годов. См.: Geffroy A. Étude en rouge, 1789–1798 // Cahiers de lexicologie. 1988. Vol. 51. P. 119–148.
240
Agulhon M. Les couleurs dans la politique française… (см. выше, примеч. 32).
241
Пастуро М. Зеленый. История цвета. М., 2016.
242
В немецком языке есть два слова для обозначения флага; одно обозначает флаг как физический объект, другое — как эмблематическое изображение, помещаемое на различные носители: Flagge et Fahne. В большинстве других западноевропейских языков есть только одно. См. об этом: Neubecker O. Fahnen und Flaggen. Leipzig, 1939. Passim.
243
Позволю себе сослаться на мою собственную статью: Du vague des drapeaux // Le Genre humain. 1989. Vol. 20. P. 119–134.
244
Как правило, цвета флагов — абстрактные цвета, поэтому оттенки или нюансы не имеют значения. В конституциях большинства стран нет указаний о каких-либо обязательных оттенках в цвете флага. Но бывают исключения, главным образом в молодых государствах, флаг которых существует менее полувека. В государствах с более длительной историей такие исключения касаются чаще всего синего: иногда указывается, что речь идет о «светло-синем», но оттенок не уточняется (Аргентина, Уругвай, а позднее Израиль).
245
Для этого подсчета, разумеется, приблизительного, я пользовался двумя недавно вышедшими справочниками. Я не принимал во внимание мелкие символы, эмблемы и даже гербы, которые порой встречаются на флагах и использование которых, по-видимому, является факультативным: иногда они есть, иногда — нет. Не все флаги двухцветные или трехцветные, но среди трехцветных чаще всего встречается сине-бело-красная триада.
246
Заметим все же, что многие государства бывшей Восточной Европы выбрали для своих флагов цвета, не связанные с коммунистической идеологией, а восходящие к старым королевским или княжеским гербам их стран.
247
Истории японского флага посвящено много книг и статей, написанных на японском языке. Обзор этих работ на одном из европейских языков можно найти в: Smith W., Neubecker O. Die Zeichen… S. 164–173.
248
В гербе могут присутствовать только шесть цветов, которые делятся на две группы. В первую входят белый и желтый (называю их здесь не на языке геральдики, а на обычном языке); во вторую — красный, черный, синий и зеленый. Базовое правило использования цветов запрещает располагать рядом или напластовывать один на другой два цвета, относящиеся к одной группе. Это правило существует с XII века, то есть с тех пор, как появились гербы, и вплоть до XVIII века исключения составляли менее 1% гербов. Современная вексиллология заимствовала у геральдики это правило, но здесь процент нарушений выше (10–12%). Сегодня из двадцати восьми стран Евросоюза правило нарушают только две: Португалия (красный рядом с зеленым) и Германия (черный рядом с красным). См.: Pastoureau M. Figures de l’héraldique. Paris, 1996. P. 44–49.
249
Об истории морской и железнодорожной сигнализации написано немного. См. краткий очерк о возникновении и становлении международного кода морских сигналов в: US Navy. The International Code of Signals. For the Use of All Nations. New York, 1890, и более подробную информацию о сигнализации на море, на железной дороге и на улицах в: Vanns M. An Illustrated History of Signalling. Shepperton (UK), 1997. О сигнализации во Франции см. замечательную книгу: Gernigon. Histoire de la signalisation ferroviaire française. Paris, 1998.
250
По истории дорожной сигнализации во Франции можно порекомендовать также: Duhamel M. Un demi-siècle de signalisation routière en France 1894–1946. Paris, 1994; Duhamel-Herz M., Nouvier J. La Signalisation routière en France, de 1946 à nos jours. Paris, 1998.
251
Я не знаю ни одного серьезного исследования по истории цветов светофора. Эту историю еще предстоит написать.
252
Вспомним сцену перехода евреев, бежавших из Египта, через Красное море: «И сказал Господь Моисею: А ты подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше» (Исх. 14: 15–31).
253
Пастуро M. Зеленый. История цвета. М., 2016.
254
В наши дни в некоторых странах улицу переходят не по зеленому, а по синему сигналу светофора. В других странах, в частности в Японии, в светофоре горит зеленый свет, но по-японски он называется синим.
255
С 2005 года, согласно Женевской конвенции, страны, где красный крест считается слишком христианским символом, а красный полумесяц слишком мусульманским, могут избрать в качестве эмблемы гуманитарной миссии красный кристалл.
256
Об этих французских устойчивых выражениях и фразеологизмах см.: Mollard-Desfour A. Le Rouge. Dictionnaire des mots et expressions de couleur. 2e éd. Paris, 2009.
257
Heller E. Psychologie de la couleur… (см. примеч. 1). Р. 4–9 et pl. I–II.
258
В противоположность своему давнему антагонисту — белому, цвету целомудренному и гигиеничному, черный долго считался непристойным и аморальным, цветом распутниц и продажных женщин. Сегодня это не так. Хотя его не позволяют носить маленьким девочкам, но все же он больше не ассоциируется с проституцией или сексуальной свободой. Некоторые женщины, одеваясь в черное, надевают под юбку или блузку не белое, а черное белье, чтобы оно не просвечивало. Другие полагают, что этот цвет лучше подходит к оттенку их кожи. А многие знают, что на современных синтетических тканях черная краска держится лучше всего, поэтому черное белье может прослужить достаточно долго, несмотря на частую стирку. Сегодня уже не черный, а красный стал главным цветом соблазна. По крайней мере, если верить глянцевым женским журналам и опросам общественного мнения.
259
По истории образа Санта-Клауса см.: Timtcheva V. Le Mythe du Père Noël. Origines et évolution. Paris, 2006; Cretin N. Histoire du Père Noël. Toulouse, 2010.
260
О «битве за „Эрнани“» см.: Dumas A. Mes Mémoires. T. 5. Paris, 1852; Gautier T. Histoire du romantisme. Paris, 1877; Blewer E. La Campagne d’Hernani, Paris, 2002.
Почему общества эпохи Античности и раннего Средневековья относились к синему цвету с полным равнодушием? Почему начиная с XII века он постепенно набирает популярность во всех областях жизни, а синие тона в одежде и в бытовой культуре становятся желанными и престижными, значительно превосходя зеленые и красные? Исследование французского историка посвящено осмыслению истории отношений европейцев с синим цветом, таящей в себе немало загадок и неожиданностей. Из этой книги читатель узнает, какие социальные, моральные, художественные и религиозные ценности были связаны с ним в разное время, а также каковы его перспективы в будущем.
Исследование является продолжением масштабного проекта французского историка Мишеля Пастуро, посвященного написанию истории цвета в западноевропейских обществах, от Древнего Рима до XVIII века. Начав с престижного синего и продолжив противоречивым черным, автор обратился к дешифровке зеленого. Вплоть до XIX столетия этот цвет был одним из самых сложных в производстве и закреплении: химически непрочный, он в течение долгих веков ассоциировался со всем изменчивым, недолговечным, мимолетным: детством, любовью, надеждой, удачей, игрой, случаем, деньгами.
Уже название этой книги звучит интригующе: неужели у полосок может быть своя история? Мишель Пастуро не только утвердительно отвечает на этот вопрос, но и доказывает, что история эта полна самыми невероятными событиями. Ученый прослеживает историю полосок и полосатых тканей вплоть до конца XX века и показывает, как каждая эпоха порождала новые практики и культурные коды, как постоянно усложнялись системы значений, связанных с полосками, как в материальном, так и в символическом плане. Так, во времена Средневековья одежда в полосу воспринималась как нечто низкопробное, возмутительное, а то и просто дьявольское.
Данная монография является продолжением масштабного проекта французского историка Мишеля Пастуро – истории цвета в западноевропейских обществах, от Древнего Рима до XVIII века, начатого им с исследования отношений европейцев с синим цветом. На этот раз в центре внимания Пастуро один из самых загадочных и противоречивых цветов с весьма непростой судьбой – черный. Автор предпринимает настоящее детективное расследование приключений, а нередко и злоключений черного цвета в западноевропейской культуре. Цвет первозданной тьмы, Черной смерти и Черного рыцаря, в Средние века он перекочевал на одеяния монахов, вскоре стал доминировать в протестантском гардеробе, превратился в излюбленный цвет юристов и коммерсантов, в эпоху романтизма оказался неотъемлемым признаком меланхолических покровов, а позднее маркером элегантности и шика и одновременно непременным атрибутом повседневной жизни горожанина.
Французский историк Мишель Пастуро продолжает свой масштабный проект, посвященный истории цвета в западноевропейских обществах от Древнего Рима до наших дней. В издательстве «НЛО» уже выходили книги «Синий», «Черный», «Красный» и «Зеленый», а также «Дьявольская материя. История полосок и полосатых тканей». Новая книга посвящена желтому цвету, который мало присутствует в повседневной жизни современной Европы и скудно представлен в официальной символике. Однако так было не всегда. Люди прошлого видели в нем священный цвет – цвет света, тепла, богатства и процветания.
Книга известного современного французского историка рассказывает о повседневной жизни в Англии и Франции во второй половине XII – первой трети XIII века – «сердцевине западного Средневековья». Именно тогда правили Генрих Плантагенет и Ричард Львиное Сердце, Людовик VII и Филипп Август, именно тогда совершались великие подвиги и слагались романы о легендарном короле бриттов Артуре и приключениях рыцарей Круглого стола. Доблестные Ланселот и Персеваль, королева Геньевра и бесстрашный Говен, а также другие герои произведений «Артурианы» стали образцами для рыцарей и их дам в XII—XIII веках.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.
Столицы моды, бутиковые улицы, национальные традиции и уникальные региональные промыслы: география играет важную роль в модной мифологии. Новые модные локусы, такие как бутики-«эпицентры», поп-ап магазины и онлайн-площадки, умножают разнообразие потребительского опыта, выстраивая с клиентом бренда более сложные и персональные отношения. Эта книга – первое серьезное исследование экономики моды с точки зрения географа. Какой путь проходит одежда от фабрики до гардероба? Чем обусловлена ее социальная и экономическая ценность? В своей работе Луиза Крю, профессор факультета социальных наук Ноттингемского университета, рассказывает как о привлекательной, гламурной стороне индустрии, так и о ее «теневой географии» – замысловатых производственных цепочках, эксплуатации труда и поощрении браконьерства.
Сборник включает в себя эссе, посвященные взаимоотношениям моды и искусства. В XX веке, когда связи между модой и искусством становились все более тесными, стало очевидно, что считать ее не очень серьезной сферой культуры, не способной соперничать с высокими стандартами искусства, было бы слишком легкомысленно. Начиная с первых десятилетий прошлого столетия, именно мода играла центральную роль в популяризации искусства, причем это отнюдь не подразумевало оскорбительного для искусства снижения эстетической ценности в ответ на запрос массового потребителя; речь шла и идет о поиске новых возможностей для искусства, о расширении его аудитории, с чем, в частности, связан бум музейных проектов в области моды.
Мода – не только история костюма, сезонные тенденции или эволюция стилей. Это еще и феномен, который нуждается в особом описательном языке. Данный язык складывается из «словаря» глянцевых журналов и пресс-релизов, из профессионального словаря «производителей» моды, а также из образов, встречающихся в древних мифах и старинных сказках. Эти образы почти всегда окружены тайной. Что такое диктатура гламура, что общего между книгой рецептов, глянцевым журналом и жертвоприношением, между подиумным показом и священным ритуалом, почему пряхи, портные и башмачники в сказках похожи на колдунов и магов? Попытка ответить на эти вопросы – в книге «Поэтика моды» журналиста, культуролога, кандидата философских наук Инны Осиновской.
Исследование доктора исторических наук Наталии Лебиной посвящено гендерному фону хрущевских реформ, то есть взаимоотношениям мужчин и женщин в период частичного разрушения тоталитарных моделей брачно-семейных отношений, отцовства и материнства, сексуального поведения. В центре внимания – пересечения интимной и публичной сферы: как директивы власти сочетались с кинематографом и литературой в своем воздействии на частную жизнь, почему и когда повседневность с готовностью откликалась на законодательные инициативы, как язык реагировал на социальные изменения, наконец, что такое феномен свободы, одобренной сверху и возникшей на фоне этакратической модели устройства жизни.