Красная змея - [117]
Суровости во взгляде магистра поубавилось, зато его изумление все возрастало.
— Не могу поверить, что это говоришь ты!
Минарди промолчал. Д'Амбуаз поднялся. Встреча обещала закончиться намного раньше, чем предполагалось.
— В таком случае да будет тебе известно, что начиная с этого момента мы почитаем себя свободными от всяческих обязательств, — холодно отчеканил магистр.
— Это угроза? — поинтересовался Минарди, тоже поднимаясь на ноги и гася окурок в пепельнице. — Не забывай, что нашей церкви две тысячи лет. Она всегда умела противостоять любым нападкам, часто даже черпала в них силу.
— Ты знаешь, о чем я говорю.
— Согласно нашему учению, это уже дело веры. Тут всецело решаем мы.
От Армана д'Амбуаза не укрылось то обстоятельство, что собеседник все более отдалялся от него. В голосе кардинала прибавилось уверенности после того, как он сказал, что не собирается выполнять условия договора, который с такой тщательностью подготавливался на протяжении почти трех лет.
— Ты забываешь одно обстоятельство. Это дело настолько серьезное, что даже сам Бернар Клервоский, который в свои времена имел влияние на весь христианский мир, не отважился уничтожить свидетельство. Он подумал, что гораздо важнее оставить все в тайне и охранять ее должным образом.
— Наше учение — дело веры, — повторил кардинал.
— Вера в наши времена не очень-то ценится.
— Так что же?
— Вы рискуете гораздо большим, — тоже подчеркнул дистанцию магистр. — Конечно, если не примете условия соглашения, о котором мы договорились. По моему мнению, это лучшая ваша возможность.
— Именно на это ты и делал ставку.
Густые брови магистра опять взлетели.
— О чем это ты?
— Пусть и поздно, но я убедился в том, что лучший способ причинить нам непоправимый ущерб — это навязать подобное соглашение в самый критический момент. Так уж сложилось исторически, что когда понтифик нашей церкви теряет здоровье, то прочие ее члены тоже чувствуют себя хуже.
Магистр был явно раздражен.
— Ты повел себя так, что мы потеряли драгоценное время.
— Ты должен меня понять, Арман.
— Что ж, хуже придется именно вам.
— О чем ты?
— Не думай, что мы станем сидеть сложа руки. Освободившись от всяческих обязательств, братство будет действовать на свой страх и риск.
Кардинал и магистр молча сверлили друг друга глазами. Их разделял всего лишь метр. Напряжение нарастало.
— Мы готовы принять вызов.
— Думаю, ты понимаешь, что предал нас.
— Если ты хочешь знать всю правду, то я скажу, что наши переговоры, которые начались три года назад после предварительных встреч в Женеве, являются частью детально разработанного плана, запущенного в ход еще двести лет назад.
При этом известии глаза Армана д'Амбуаза странно засверкали.
— Ты торопишься? — спросил монсеньор.
— К чему этот вопрос?
— Мне хотелось бы поведать тебе одну историю. В сложившихся обстоятельствах нет большого смысла хранить ее в тайне.
На самом деле Минарди вовсе не был в этом уверен, однако он не мог отказать себе в удовольствии. Ему действительно хотелось рассказать магистру «Змееносца» историю, от которой волосы у того встанут дыбом.
Вместо ответа д'Амбуаз уселся на прежнее место.
— Вообрази себя в своем любимом Париже, в тысяча семьсот девяносто третьем году, на площади Согласия, которая тогда именовалась площадью Революции. Людовик Шестнадцатый отправлен на гильотину, палач свершает свою работу. Как только голова короля упала в корзину, барабаны смолкли. В них уже не было необходимости. Именно в этот момент от толпы, собравшейся на площади, отделился какой-то мужчина. Он проскочил сквозь ряды солдат, взобрался на эшафот и закричал, обращаясь к толпе, все еще немой после увиденного: «Жак де Моле, возмездие не окончено!»
— Эту историю я знаю.
— Но ты не можешь ничего знать о тех вполне логичных выводах, которые кое-кто сделал из случившегося. Времена тогда стояли неспокойные, неразберихи хватало, но без целой организации осуществить подобный поступок было бы невозможно. Человек, выскочивший на эшафот тем холодным январским утром, не мог быть одиночкой. Его слова о том, что возмездие не окончено, как будто возвещали о начале нового этапа в реализации достославного проклятия, оглашенного последним магистром ордена храма. Смерть Папы и короля когда-то породила легенду о проклятии тамплиеров. Как бы то ни было, но кое-кто посчитал, что возмездие не окончено, и тогда в одном из дворцов Ватикана принялись детально анализировать факты.
— Что ты имеешь в виду?
— Было решено точно выяснить, какой же смысл имели слова, прозвучавшие на площади. Если месть за Жака де Моле продолжается, то в чем же выражается это продолжение? Тебе, верховному руководителю «Братства змеи», все прекрасно известно. Самое важное в истории, которую я тебе излагаю, состоит в следующем. Священнослужители, которые собрались в одном из ватиканских дворцов, правильно поняли смысл послания. Возмездие не окончилось со смертью Климента Пятого и Филиппа Четвертого. Люди, стоявшие у истоков заговора, решили, что месть затронет не только отдельных лиц, но и самые институции, представленные ими, то есть французскую монархию и папство. Вот какой смысл имели слова, произнесенные с эшафота, на котором казнили Людовика Шестнадцатого. Король олицетворял собой монархию, сметенную ураганом революции. При этом объявлялось, что возмездие будет продолжаться. На что же оно будет направлено теперь? На какую другую институцию? Долго гадать об этом не приходилось.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.
Лучшие подруги – богатая и бедная, Лавиния и Луиза. У Лавинии есть все: деньги, популярность, поклонники. У Луизы – ничего, кроме жажды все получить… и не важно, какую цену придется заплатить за успех. Но очень скоро Лавиния потеряет самое дорогое, что есть у человека, – жизнь. А Луиза сделает все, чтобы она продолжала жить и дальше – в глянцевой реальности Интернета, с его обманчивым правдоподобием социальных сетей и мобильных приложений. Но сколько может длиться такой обман? Как долго Луизе удастся жить двойной жизнью – виртуальной жизнью подруги и собственной, в которой она постепенно занимает место Лавинии во всем, даже в сердце ее любимого? И что случится, когда кто-то начнет задавать вопросы: куда и, главное, ПОЧЕМУ исчезла одна из самых блестящих светских львиц Нью-Йорка – города, который не спит никогда?..
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом – живым воплощением ада. Прошли годы… Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени…
С детства Лиза Кот была не такой, как все: её болезнь – гиперамнезия – делала девочку уникальной. Лиза отчетливо помнила каждый день своей жизни. Но вскоре эта способность стала проклятьем. Слишком много в голове Лизы ужасных воспоминаний, слишком много боли она пережила, слишком много видела зла. Но даже ее сверхмозг не может дать ответа, как все изменить…
1941 год. В горах Румынии затерялся старинный замок, где немецкий гарнизон несет потери, которые невозможно объяснить только действиями партизан. Чьи же зубы или когти оставляют следы на горле жертв? Неужели пресловутые трансильванские вампиры — не выдумка средневековых фантазеров? Ф. Пол Вилсон — популярнейший американский писатель, мастер непредсказуемых сюжетов и будоражащих воображение загадок. Каждый новый его роман моментально попадает в число бестселлеров и переводится на множество языков. Совокупный тираж его книг уже превысил двадцать миллионов экземпляров по всему миру.
Том Гринбаум и Дэвид Гудман, гениальные квантовые физики, добились, казалось бы, невозможного — создали устройство, позволяющее перемещаться во времени. Теперь самое время опробовать их изобретение. У Тома есть давняя мечта. Когда-то, двадцать лет назад, в Замбии на его глазах туземцы убили его красавицу жену — только за то, что та не отказалась от христианской веры. Теперь Том собирается перенестись в древнюю Галилею, чтобы встретить там… Иисуса. Он хочет сказать Христу, что тот никакой не бог, а попросту мошенник; ведь он не спас Меган, которая верила в него.
Аттикус Янг — в прошлом спецназовец, «морской котик», а ныне океанограф — отправляется вместе с дочерью на яхте в залив Мэн, чтобы заняться дайвингом среди китов. Но внезапно из морских глубин всплывает чудовище, столь же огромное, сколь и древнее, и девушка исчезает в его пасти.Безутешное горе Аттикуса сменяется безудержной жаждой мести. Поэтому он не отказывается от предложения олигарха Тревора Манфреда. Ученый получает в свое распоряжение самую большую в мире яхту. Взамен миллиардер хочет убитого зверя — величайший в истории охотничий трофей.
Ледовая станция «Грендель», заключенная в гигантский айсберг, дрейфующий неподалеку от берегов Аляски, остается в заброшенном состоянии вот уже более семидесяти лет. Извращенное детище изощреннейших умов, эта станция была создана неприступной и невидимой для взора. Она упорно хранит свои мрачные тайны. Но однажды слишком близко от нее случайно проплывает американская научно-исследовательская подлодка, и ее приборы фиксируют в глубине ледяной глыбы какое-то движение. Неужели вопреки всем законам природы внутри существует жизнь? Ученые приступают к исследованиям.