Красная пиявка - [48]

Шрифт
Интервал

— Я Фердинанд Адольф Генрих Август, граф фон Цеппелин, — представился мужчина, слегка поклонившись, и ответил на рукопожатие. — В твоей стране меня называют граф Цеппелин. Можешь называть меня просто граф. — Он повернул блокнот, чтобы Шерлок мог видеть рисунок. — А теперь скажи: ты можешь себе представить огромный шар из промасленного шелка, который наполнен газом легче воздуха и плывет над океаном на такой огромной высоте, что с него ты будешь видеть внизу облака, а не волны?

— А какой в нем будет газ? — спросил Шерлок.

Граф кивнул:

— Отличный вопрос. Французы использовали нагретый воздух, но я считаю, что он непригоден для более крупных шаров, а американцы добились хороших результатов, экспериментируя с коксовым газом, который получается при сжигании угля. Я бы предпочел водород, если бы его можно было как следует очистить.

— А как вы будете управлять таким шаром? — Шерлока захватили идеи этого странного человека. — Нельзя же его просто отпустить по воле ветра?

— Это судно, на палубе которого мы сейчас стоим, тоже не отпущено по воле волн. Оно плывет. У него есть двигатели и есть гребные колеса. Если гребные колеса могут толкать вперед судно, то они же смогут толкать и шар, движущийся по воздуху.

Шерлок посмотрел на него с сомнением:

— А вы уверены, что получится?

Фон Цеппелин холодно улыбнулся:

— Я давно уже изучаю летательные аппараты легче воздуха. Четыре года назад я побывал в Америке, где был военным наблюдателем при Потомакской армии,[26] когда она сражалась с конфедератами. Там я совершил разведывательный полет на привязанном к земле воздушном шаре. А еще я познакомился с профессором Тадеушем Лоуи, возможно, величайшим мировым специалистом по воздухоплаванию. — Суровое лицо фон Цеппелина буквально светилось, когда он говорил о воздушных шарах. Шерлок понял, что эта тема глубоко его волнует. — Профессор Лоуи создал шар, предназначенный для полетов через Атлантику, и назвал его «Великий Запад». Он был сто три фута[27] в диаметре и мог поднять двенадцать тонн. Перед войной профессор Лоуи совершил на нем успешный перелет из Филадельфии в Нью-Джерси, но попытка пересечь Атлантику провалилась, потому что оболочку порвало ветром. — Граф пожал плечами. — Начало войны заставило его изменить свои планы. Он основал Воздушный корпус Союзной армии по приказу президента Линкольна. Война — странное дело. С одной стороны, она отвлекает ученых от их исследований, а с другой — становится двигателем прогресса. Не случись эта война между штатами, разве стал бы президент интересоваться возможностями воздушных шаров?

— Шерлок!

Голос принадлежал юной девушке. Шерлок обернулся и рядом со шлюпкой увидел Вирджинию. Она все еще выглядела очень бледной, но смотрела на него с улыбкой.

— Простите, — обратился он к графу. — Мне нужно идти.

Граф снова слегка поклонился:

— Ну конечно. Слабый пол превыше всего.

— Вы женаты? — спросил его Шерлок.

— Я помолвлен, — признался фон Цеппелин. На его суровом лице вспыхнула улыбка. — Ее зовут Изабелла фон Вольфф из Альт-Шваненбурга, и она прекраснейшая женщина на Земле. — Он перевел взгляд с Вирджинии на Шерлока: — Хотя, возможно, ты со мной не согласишься.

Шерлок ответил ему улыбкой. Ему понравился немецкий граф.

— До свидания, — сказал он.

— Это очень маленькое судно, — заметил фон Цеппелин, — и мы никуда с него не денемся, пока не доплывем. Мы просто обязаны встретиться снова.

Распрощавшись с графом, Шерлок подошел к Вирджинии.

— Я боялся, что ты до конца плавания так в каюте и просидишь, — смущенно заметил он.

— Я тоже боялась. Терпеть не могу сидеть взаперти, но ничего другого мне не оставалось. — Ее бледные щеки неожиданно покрылись румянцем, и она отвела взгляд. — Наверное… папа говорил тебе, что это путешествие слишком напоминает мне наше прошлое плавание, когда умерла моя мама.

— Говорил, — подтвердил Шерлок.

— Так кроме этого у меня еще и морская болезнь началась. Говорят, что наездники морской болезнью не страдают, но меня рвало, как кошку, которая наелась шерсти.

Шерлок не смог удержаться от улыбки. Эта удивительная раскованность была одним из качеств, которые он так ценил в Вирджинии. Ни одной английской девушке и в голову бы не пришло рассказывать о своих проблемах с желудком.

— А как ты сейчас себя чувствуешь? — спросил он.

— Моя соседка по каюте все время поит меня травяным чаем. Сегодня первый день, когда мне удалось его в себе удержать, но, кажется, он помогает.

— Мне жаль, что так случилось с твоей мамой, — смущенно пробормотал Шерлок. — И что эта поездка напоминает тебе о ней. Наверное, в Англии ты меньше ее вспоминала.

— Ну да. — Вирджиния помолчала. — Не знаю, то ли она раньше заболела, то ли чем-то заразилась уже на судне, но всю неделю ей было очень плохо. Она прямо-таки таяла на глазах, а потом умерла. — Слезинка медленно скатилась по ее щеке. — Ее похоронили прямо в море. Капитан сказал, что нельзя оставлять ее тело на борту до конца плавания, и поэтому ее завернули в парусину и с молитвой сбросили в воду. И это хуже всего. У меня даже могилы нет, куда я могла бы прийти. — Она обвела рукой широкую гладь океана. — Вот все, что осталось.


Еще от автора Эндрю Лейн
Облако смерти

Лето 1868 года. Шерлоку Холмсу четырнадцать лет. Он вынужден провести каникулы в имении своих родственников и уверен, что впереди его ждут очень скучные летние месяцы. Но неожиданно двое местных жителей умирают от загадочной болезни, похожей на чуму, и Шерлок оказывается в самой гуще опасных и загадочных событий. Выяснив, что смерть этих людей была насильственной, юный Холмс начинает расследование и раскрывает дьявольский преступный замысел. Теперь ему предстоит вступить в поединок с опасным и хитрым злодеем, лелеющим чудовищные планы.


Черный лед

Когда Майкрофта Холмса застают с ножом в руке над мертвым телом, никто не сомневается в его виновности. Кроме его брата Шерлока. Эта загадка и захватывающий поиск доказательств вынуждают молодого Шерлока Холмса отправиться из Лондона в Москву. Но сумеет ли он раскрыть правду и найти истинного преступника, чтобы спасти своего брата от виселицы?


Огненный шторм

Шерлок Холмс в замешательстве: его подруга и ее отец исчезают, не оставив никаких следов. Даже зацепиться не за что. Остается только распутывать эту нить, последовательно разбирая события и разгадывая все более и более мрачные тайны — похищения детей, дьявольские секреты жизни и воскрешения мертвых… Куда еще заведет Шерлока жажда расследования? В туманную и призрачную Шотландию, на границы разума, к бушующему зареву огня…


Рекомендуем почитать
Тайна заводного воробья

Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…


История с танцем призраков

Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.


Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев

Бартоломе де Лас-Касас… Кто он? Несколько столетий тому назад современники-испанцы проклинали его, называя врагом народа, еретиком, недостойным быть подданным Испании. Индейцы Америки шли к нему, как к отцу, ища защиты и справедливости. Бартоломе было восемнадцать лет, когда Христофор Колумб в 1492 году открыл за Атлантическим океаном неведомые земли — Новый Свет, впоследствии названный Америкой. Никто не думал тогда, каким несчастьем для народов Нового Света станет высадка испанцев на этом континенте… Отец Бартоломе участвовал во втором плавании Колумба и привез в 1496 году с острова Кубы юного индейца-аравака, ставшего для Бартоломе близким, как родной брат. Бартоломе, пылкий студент Саламанкского университета, влюбленный в красавицу Беатриче, не мог в те годы даже предположить, что вся его жизнь будет посвящена порабощенным индейцам Америки. Бартоломе Лас-Касас прожил большую и бурную жизнь, полную препятствий, опасностей и лишений.


Не ложись спать!

Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…


Ночь в башне ужаса

Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.


Чудные зерна

Всем известны уральские сказы Павла Бажова с их самобытной поэтичностью. И вот теперь читатель сможет познакомиться с сибирскими сказами Владимира Галкина, современного собирателя и обработчика фольклора. Прочтите сборник «Чудные зерна», и фантастические истории о Ямщицком деде, о Седом Медведе, о Горном Батюшке поведают вам о жизни наших далеких прадедов.