«Ты не в том состоянии», — предупредил Хэмиш.
Все верно. Ратлидж небрит, его одежда смялась и была испачкана кровью Уолтера Теллера. Миссис Грили сделала все, что могла, призвав на помощь мокрую тряпку и утюг, но следы никуда не делись. Хотя Ратлидж не мог видеть их, он чувствовал твердые от грязи края манжет.
Но не было времени беспокоиться об этом. Ратлидж был почти уверен, что опоздал.
Затормозив перед домом в Челси, где жила Мередит Ченнинг, он сидел пять минут в машине, ища внутри признаки жизни — доказательство, что он не охотится за тенью.
Потом Ратлидж вышел из автомобиля, чувствуя судороги в мышцах.
Он постучал в дверь, прежде чем осознал, насколько сейчас рано.
Но, к его удивлению, Мередит Ченнинг открыла дверь сама. Ратлидж успел заметить, что она одета для путешествия.
— Иен? В чем дело?
Ратлидж не знал, что ответить.
— Я только что вернулся после расследования на севере, — сказал он наконец.
— Я должна закончить упаковывать вещи. — В глазах Мередит светилась эмоция, которую Ратлидж не мог прочитать из-за усталости. — Мой поезд отходит через час.
— Не уезжайте, — только и смог он вымолвить.
Мередит закрыла дверь, не ответив.
Идя назад к машине, Ратлидж чувствовал на себе ее взгляд из окна гостиной.
Он не обернулся, уже сказав то, зачем приехал.
Решение оставалось за ней.