Она снова улыбнулась.
— Согласна.
Салим коснулся лбом ее лба.
— Как твой доктор…
— Ты мой доктор?
— Конечно. Разве я не лечил твою ссадину? Разве не я доставал колючку из твоей ноги?
Она тихо рассмеялась.
— Что же скажет мне мой доктор?
— Ну, я намерен посоветовать тебе, что нужно делать дальше.
— И что именно?
— Тебе нужно принять душ, поесть, выпить бокал шампанского. — Он снова неторопливо поцеловал ее в губы. — А потом еще долго-долго заниматься тем, чем мы занимались только что. Но в следующий раз это должно произойти на огромной кровати, застеленной шелковыми простынями. Как тебе мои рекомендации?
— Я думаю, они совершенно справедливы, — сказала Грейс и приподняла лицо, подставляя губы для очередного поцелуя.
Подхватив Грейс на руки, Салим внес ее в огромную душевую кабину, взял гель для душа и принялся осторожно намыливать любимую с головы до пят. Она делала то же самое… И в какой-то момент движения их рук замедлились.
Салим и Грейс снова почувствовали прилив желания. Она касалась его груди, живота, потом опустилась на колени и начала ласкать его обнаженную плоть.
Салим запустил руки в ее волосы.
— Грейс, — шептал он, чувствуя, что так долго не выдержит, — моя Грейс…
Посмотрев вниз, он потерял над собой контроль. Снова прошептав ее имя, Салим поднял ее, поцеловал и подхватил на руки. Упершись плечами в стену, он начал быстро овладевать Грейс, слушая ее стоны, которые смешивались с шумом текущей воды.
Наконец он осторожно опустил ее на ноги. Вода струилась по их телам. Затем Салим вышел из душевой кабины, обернул вокруг Грейс полотенце и отнес в спальню, где опустил на кровать. Сквозь открытые двери, выходящие на террасу, проникал лунный свет.
— Смотри, — прошептала Грейс. — Звезда упала!
Салим проследил за ее взглядом и увидел, как ночное небо прорезала вспышка, которая затем исчезла в океане. Он притянул Грейс к себе. Внезапно упало еще несколько звезд.
Грейс повернулась к нему лицом.
— Ты подарил мне чудесный подарок, Салим, — сказала она, улыбаясь. — Этот подарок — небо, полное падающих звезд. Теперь всякий раз, глядя на падающую звезду, я буду вспоминать о нас и этой прекрасной ночи.
Нет, подумал Салим, это ты преподнесла мне лучший из подарков. Он находился на райском острове рядом с Грейс, по которой так соскучился…
Однако их идиллия не продлится долго.
Вскоре их найдут, реальность вторгнется в их мир. Грейс узнает, почему они вместе и какого рода отношения связывали их раньше. Захочет ли она снова исчезнуть из его жизни?
Нет, рассерженно размышлял Салим, я не позволю ей вновь сбежать.
Засыпая рядом со спящей Грейс, Салим поклялся, что больше никогда не отпустит ее от себя.
Проснувшись, Салим и Грейс обследовали содержимое встроенных платяных шкафов.
Салим облачился в потертые джинсы и белую футболку, Грейс — в светло-желтые шорты и темно-синий топ. Причесавшись, она убрала волосы от лица и затянула их в хвост. Затем Грейс уставилась на свое отражение в зеркале и наморщила носик.
— Я надеялась, что в этой стране чудес есть хотя бы губная помада и тушь, — проворчала она.
Салим встал позади нее и улыбнулся, глядя на ее отражение в зеркале.
— Перестань набиваться на комплименты, женщина. Ты знаешь, что прекрасна в любом обличье.
Она улыбнулась.
— Ты тоже красивый.
— Я? — Его улыбка стала шире. — Я не брился уже три дня, а мой нос обгорел на солнце и похож на панцирь вареного рака. — Он повернул ее к себе лицом. — Кроме того, разве настоящего мужчину волнует его внешность?
— Ах, извините, я ошиблась. — Она обхватила его руками за шею. — Хорошо, ты не красив, а умеешь произвести впечатление. Как тебе такое определение?
— Намного лучше, — с торжественным видом произнес он и поцеловал ее. Грейс слегка толкнула его в грудь.
— Ты рекомендовал мне хорошо питаться, забыл? — напомнила она. ^ Я должна как следует поесть, прежде чем мы займемся чем-то еще. Он улыбнулся.
— Ты права. Нам понадобится много энергии для того, чтобы реализовать все мои фантазии. У меня большие планы на сегодняшнюю ночь.
— И каковы твои планы?
Салим рассказал ей о своих фантазиях настолько подробно, что Грейс покраснела. Он снова поцеловал ее. Несмотря на ее уверения в том, что она голодна, они опустились на постель и предались неторопливой, нежной любви.
Спустя несколько часов Грейс потянулась, как кошка, и произнесла:
— Если ты сейчас же не покормишь меня, я просто растворюсь в воздухе, потому что у меня совсем не осталось сил.
Салим быстро поднялся на ноги, взял ее за руку и притянул к себе. Шлепнув Грейс по ягодице, он сказал:
— У тебя две минуты на то, чтобы одеться. Если не успеешь, я отправлюсь в столовую один и к моменту твоего появления съем все, за исключением тарелок.
На столе в столовой были выставлены креветки, лобстеры, овощной салат и фрукты, а также кофе, апельсиновый сок и холодный мятный чай.
Перекусив, оба вышли на террасу и стали наслаждаться видом океана. Салим стоял, обняв Грейс за талию, а она — положив голову ему на плечо.
— Салим, — тихо сказала она, — я так счастлива.
Он повернул ее к себе лицом.
— Я тоже счастлив, дорогая.
— Но… но мне кажется странным то, что я так счастлива.