Красавица и Чудовище - [3]
С этими словами Белль вышла из комнаты.
— Ни за что, лучше умереть! — пробормотала Клотильда. — Она всегда свежа и весела, и как же меня это раздражает! Иногда так и хочется утопить ее в колодце.
— Нет, лучше закопать на огороде под ее проклятыми помидорами! Видеть их больше не могу. Надеюсь, отец привезет нам из города сладости!
После обеда, когда братья и сестры трудились на грядках, раздался стук копыт, и на дороге показался купец, верхом возвращавшийся домой. Он махал детям рукой и выглядел очень взволнованным.
В ожидании новостей семья собралась в гостиной вокруг большого стола. Купец расхаживал взад и вперед на небольшом пятачке между столом и камином, потирал руки и улыбался.
— Не могу передать, как все в Морском управлении обрадовались, когда увидели меня! Директор, господин Дюмон, был сама любезность! Кажется, его старшая дочь вышла замуж за графа…
Анна и Клотильда чуть не заплакали от зависти.
— Но самая главная новость…
Купец сделал паузу, наслаждаясь моментом, и осторожно прикоснулся к макетам своих погибших кораблей.
— Самая главная новость… Нашлась «Сирена», любимый корабль вашей матери! — воскликнул он, сияя от радости. — Он дрейфовал вдоль берега, и его сумели привести в порт.
— А что стало с товаром? — живо поинтересовался Максим.
— Все в целости и сохранности! Дети, мы спасены!
Как же все ликовали, услышав такие прекрасные новости! Какое праздничное настроение воцарилось в маленьком деревенском доме!
Анна схватила Клотильда за руку.
— Скорее! Идем собирать вещи! Хотя нет, все это старье нужно просто сжечь!
Клотильда запрыгала от восторга, а потом бросилась отцу на шею.
— Дорогой папочка! Я возвращаюсь к жизни! Я так счастлива!
— Но мы не можем вернуться в город в таком виде, — заметила Анна. — Нам нужны новые платья, духи!..
— Составим список самого необходимого! — поддержала ее Клотильда.
И они удалились, обнявшись и весело щебеча.
— Скоро мы снова будем в городе! Ах, какая жизнь нас ждет! — доносилось с лестницы, пока сестры поднимались наверх.
Купец, внезапно посерьезнев, подозвал старшего сына:
— Максим, ты поедешь со мной, — сказал ему отец. — Мне нужна твоя помощь. Пора познакомить тебя с господином Дюмоном. Когда я отойду от дел, то все передам тебе.
— Отец, будь уверен, я тебя не разочарую! — воскликнул Максим.
Жан-Батист, который, казалось, никогда не расставался с пером и бумагой, тоже оторвался от своего занятия.
— В городе ты снова встретишься со своими друзьями! — обратился он к Тристану. — А я… Я снова увижу все свои книги! Как же я счастлив!
И только Белль держалась в стороне, молчаливая и серьезная, и не радовалась вместе со своими братьями и сестрами.
— Белль, а ты почему не веселишься вместе со всеми? — спросил ее отец.
Девушка ничего не ответила и вышла из дома.
Купец направился вслед за ней и обнаружил дочку в огороде.
— Милая Белль, что ты делаешь? — изумился он.
Белль, стоявшая на коленях на грядке, выпрямилась. Перед ней лежала огромная тыква, которую она только что сорвала. Откатив ее в сторону, девушка принялась выдергивать морковь.
— Ты на что-то обижена?
— Забавно, — улыбнулась Белль. — Если девушка грустит, считается, что она обижена. А если веселится, говорят, что она сошла с ума.
Отец покачал головой.
— Не могу тебя понять… Все радуются, а ты, кажется, нет.
Белль пожала плечами и вытерла руки о фартук из грубой ткани.
— Я бы хотела пожить здесь подольше.
— Но мы ведь переехали сюда только потому, что нас постигло несчастье, — возразил ей отец. — Такая жизнь не для нас.
— Отец, вы и сами знаете, что нас ждет дальше. Максим снова свяжется с проходимцами, которых считает своими друзьями. Анна и Клотильда будут порхать по балам в поисках женихов. А вы снова будете работать, работать и работать…
Купец нежно обнял ее за плечи.
— Милая Белль, однажды всем нам придется расстаться. Ты вырастешь и захочешь уехать из родного дома. И совсем не потому, что разлюбишь нас, а потому что станешь взрослой.
Белль не успела ответить — к ним подбежали ее сестры, шурша кружевами и оборками. Это было настоящее чудо, ведь их изящные ножки в тонких ботиночках не часто наведывались в огород.
— Дорогой отец, вот список того, что вы должны привезти нам из города: алые румяна, рисовую пудру… — начала Анна.
— Фиалковую воду, нюхательные соли! — подхватила Клотильда. — А еще платья на день, вечерние туалеты, шляпки и украшения! Меховую накидку, шелковые туфли! И кожаные тоже! — перебивали друг друга сестры.
Список занимал целую страницу.
— Смотрите же, ничего не забудьте! — повторяла Анна. — А то мы очень расстроимся!
— Сколько же все это будет стоить?! — воскликнул потрясенный купец.
— Дорого! Очень дорого! — ответили сестры и расхохотались, глядя на расстроенную Белль.
Купец повернулся к младшей дочери.
— А тебе что привезти из города?
Белль посмотрела на сад, залитый солнцем, перевела взгляд на вскопанный участок земли и сказала:
— Отец, привезите мне розу. Я бы очень хотела посадить ее здесь.
Анна и Клотильда закатили глаза: опять Белль со своими глупостями!
Глава третья
На рассвете купец со старшим сыном уехали в город. Они были полны надежд и мечтали о том, как вернут себе сокровища, хранившиеся в трюме спасенного корабля, и как снова начнут торговать. Но, к сожалению, все вышло иначе.
«Смертельное фрикасе» Убийство тетушки Адель, знаменитого перигорского кулинара, вызвало много вопросов у полиции и общественности. В ее доме не пропало ничего, кроме маленького черного блокнота, который она всегда держала при себе. Даже самые близкие не знали, что же в нем таится. Какой драгоценный рецепт? Неужели рецепт вечной жизни? Лоре Гренадье снова придется разгадывать тайны и преследовать убийцу. «Убийство по лионскому рецепту» Владельцы исторических лионских ресторанов погибают один за другим.
Кулинарный мир потрясает страшная новость – убит самый авторитетный шеф-повар Парижа Жюльен Вильдье накануне присуждения ему звезды Мишлена. Лора Гренадье – главный редактор кулинарного журнала и близкая подруга Жульена в ужасе. Кому понадобилось убивать такого талантливого, жизнерадостного, харизматичного человека? Толку от полицейских мало, поэтому Лора сама берется за расследование. Но с каждым шагом оно становится все опаснее, а личность ее убитого друга приобретает все более зловещие очертания. Героине придется проявить настойчивость, мужество и применить свои исключительные знания секретов французской кухни, чтобы собрать все ингредиенты, найти убийцу и увидеть истинное лицо знаменитого шефа.
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.