Крадущийся тигр, затаившийся дракон. Меч судьбы - [24]
– Как вы это сделали?
Мужчина протянул Вэй-Фану руку, помогая тому встать. Улыбка его была внезапна, как начало муссонных дождей.
– Хорошо, – сказал он. – Возможно, не всё потеряно. Я начну учить тебя, если ты настроен попасть к Адскому Даю.
Вэй-Фан серьёзно кивнул.
– Значит, договорились. Когда я сочту, что ты готов, отведу тебя к Адскому Даю. Остальное будет зависеть только от тебя.
Глава 8
– Далеко ещё идти, мастер? – то и дело спрашивал Вэй-Фан у Железного Ворона, но тот упорно отмалчивался.
По мере того как они поднимались, растительность исчезала. На голой каменной вершине Железный Ворон остановился. Перед ними на фоне синего вечернего неба мрачно чернела пагода.
– Нам туда?
Железный Ворон кивнул. С каждым шагом, приближающим его к башне, в душе Вэй-Фана крепло неприятное предчувствие. Много дней Железный Ворон тренировал его и вот сегодня вдруг объявил, что пора. Учитель никогда не был особенно разговорчив, но утром, съев рис, приготовленный Вэй-Фаном, он сказал:
– Ты готов.
– Неужто, мастер?
– Да, – кивнул Железный Ворон. – Отправляемся прямо сейчас.
– А это далеко?
– Достаточно.
* * *
Весь день они взбирались всё выше и выше. Один раз над головой мелькнула летучая мышь, и Вэй-Фан вздрогнул от неожиданности: ему вдруг показалось, что она неслась прямо ему в лоб. Он ругнулся про себя и тут же носом врезался в спину Железного Ворона – тот внезапно остановился, будто вкопанный.
– Мы пришли. Это Западный Храм Воинов Лотоса, – сказал он. – Адский Дай ждёт тебя…
Вэй-Фан посмотрел на пагоду, окружённую кольцом гор. Две громадные каменные статуи, охранявшие вход от злых духов, угрожающе глядели на юношу, сжимая огромные алебарды.
Вэй-Фан чуть не споткнулся от удивления. Это было совсем не то, чего он ожидал. Юноша представлял себе Адского Дая похожим на мастера Чжана, только мудрее: нависшие седые брови, гладкая, как у младенца, кожа, загадочная речь… Вместо этого он увидел ужасные маски, человеческие волосы, прибитые к стволам деревьев, а у подножья высокого чёрного дерева – целая пирамида черепов. Их пустые глазницы с сожалением смотрели на юношу. Он остановился.
– Что такое? – спросил Железный Ворон, потом проследил за взглядом ученика. – А я тебя предупреждал. Это те, кто пытался сразиться с Адским Даем или войти в круг Западного Храма Лотоса и проиграл. Уверен, что всё ещё хочешь попытаться?
Вэй-Фан открыл было рот, но прежде, чем он успел ответить, раздался голос:
– Кто приближается к Западному Храму Воинов Лотоса?
– Это я, Железный Ворон. Я привёл человека, который хочет войти в ваш круг.
– Как его имя?
Железный Ворон отступил в сторону, и юноша понял, что вот настал момент испытания. Он должен через него пройти.
– Моё имя Вэй-Фан, Железный Страж! – ответил он, хотя его голос и дрогнул.
– Громкое имя.
– Боец я тоже не из последних.
В ответ раздался низкий, рокочущий смех. Вэй-Фан увидел гиганта, по сравнению с которым они с учителем казались маленькими детьми. Голый по пояс, с необъятным животом, перепоясанным широким кожаным ремнём. У незнакомца были угольно-чёрные глаза и белые, как снег, волосы. От него так и веяло мощью. Несмотря на живот, он двигался словно тигр, легкий и смертельно опасный.
– Добро пожаловать, Железный Страж, – сказал он и приветственно взмахнул широким палашом, со свистом рассёкшим воздух. – Тебе нравятся мои ножны? – доверительно продолжал гигант. – Я сделал их из кожи последнего неудачника, пытавшегося меня убить. Его звали Ло Бычья Шея. Он, видишь ли, обвинил меня в том, что я спал с его женой.
Говоря это, великан подошёл к точильному камню и начал деловито править свой палаш. Полетели искры. Наконец, он поднял оружие, внимательно осмотрел его, ещё раз провёл лезвием по камню, а затем – по своему большому пальцу. Потекла кровь. Адский Дай сунул клинок обратно в ножны.
– Честно сказать, он не ошибся, – продолжил Адский Дай. – Но разве преступление – любить красивую и доступную женщину? – Слизнув с пальца кровь, он шагнул к Вэй-Фану. – А ты что об этом думаешь, мальчик?
– Конечно, не преступление, – пробормотал тот, для убедительности замотав головой. Адский Дай подошёл вплотную. Юноша не мог понять, трясётся ли это земля или его собственные ноги.
– Её я потом тоже убил, – сказал Адский Дай, похлопав по висевшему на поясе ножу. – За то, что не смогла удержать во рту свой болтливый язык. А ты способен хранить секреты, мальчик?
Вэй-Фан энергично закивал, надеясь, что Адский Дай ему поверит. Он понимал, что иначе его убьют на месте.
– Уверен? – Великан протянул руку. Железный Ворон быстро встал между ними.
– Его имя – Вэй-Фан, он ищет учителя.
– Ещё один череп в мою пирамиду, – с кротким вздохом заключил Адский Дай, в его голосе послышалась грусть. – Откуда ты пришёл ко мне, дитя?
– Из Лояна.
– Кто тебя прежде учил?
– Господин Чжан, мастер трёхзвенных сань-цзе-гунь.
Адский Дай оценивающе посмотрел на Вэй-Фана, словно прикидывая, сколько будет весить его труп.
– Ты способен сражаться ими?
Юноша кивнул и достал нунчаки из мешка.
– Вот.
Адский Дай выхватил оружие у него из рук и очень долго рассматривал с задумчивым видом. Потом перевёл взгляд на Вэй-Фана. Вблизи его глаза казались двумя омутами, в которых утонуло всё мужество юноши. Дай вернул ему нунчаки, затем обратился к воинам, нарочито повернувшись спиной к Вэй-Фану.
Планета Потенс, город Эверсити... молодой кадет-полицейский Рудгард Хау вовлечен в ожесточенное соперничество со своими братьями за наследство их отца -пост начальника полиции планеты. Рудгард отправляется на свое первое задание - помощь в сборе имперской десятины на отдаленных фермах в глухих местах планеты.
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.