Ковчег огня - [6]
Расставшись с Хаффмен, Кэдмон, продолжая сжимать в правой руке бокал из-под шампанского, направился в глубь магазина и свернул в коридор, обозначенный табличкой «Посторонним вход воспрещен». Нагло проигнорировав предупреждение, направился дальше и в конце концов оказался в помещении, забитом картонными коробками. Единственным обитателем здесь был долговязый парень, распаковывающий контейнер с отрешенным видом мелкого «винтика», которому все равно, как вращаются шестеренки.
Кэдмон кивнул, делая вид, словно имеет полное право здесь находиться, и спросил:
— Будьте добры, где выход?
Парень молча указал на дверь напротив.
Выйдя из служебного входа, Эйсквит оказался на усыпанном окурками тротуаре позади книжного магазина, бетонные стены которого были покрыты откровенными надписями.
Как только за ним закрылась дверь, он тут же разбил высокий фужер о стену и стал ждать, сжимая в руке «оружие».
«Ну же, подходи, подходи, кем бы ты ни был!» — мысленно взывал Кэдмон, готовясь к поединку с невидимой Немезидой.
В напряженной тишине прошла целая минута.
Осознав, что поддался страху, он презрительно фыркнул и, бросив зазубренный осколок на тротуар, пробормотал:
— Призраки ирландского прошлого.
Мгновение помутнения прошло. Кэдмон поднял воротник шерстяного пальто, спасаясь от холода. Он вспомнил, что видел неподалеку кафе, и, страстно нуждаясь в дозе кофеина, направился в ту сторону.
Хотя Кэдмон понимал, что страдает манией преследования, он не мог избавиться от неприятного ощущения, что какой-то ирландский боевик, отказавшийся признать наступление перемирия, выследил его до противоположной стороны Атлантики.
Где собрался свести счеты по одному очень старому, но все еще важному делу.
Кто еще дерзнул бы позвонить ему на сотовый? Словно для того, чтобы сказать: «Мы тебя видим, а ты нас — нет».
Глава 04
К удивлению Эди, сигнал пожарной тревоги так и не прозвучал. Раздался только стук ручки распахнутой двери. Убийца отключил пожарную сигнализацию.
Столкнувшись с порывом холодного зимнего ветра, Эди обнаружила, что стоит на верхней площадке наружной пожарной лестницы, спускающейся зигзагом по задней стене музея. Полностью закрытая сеткой из черной проволоки, лестница была устроена так, что доступ на нее имелся только со стороны музея, а бродяги и воры попасть на нее не могли.
Не имея времени беспокоиться о том, что пошел легкий снежок, что у нее нет куртки и что она боится высоты, Эди переступила порог и оказалась на лестнице. Дверь пожарного выхода захлопнулась у нее за спиной. Она не отрывала взгляд от мостовой внизу, понимая, что, если посмотрит куда-нибудь еще, у нее закружится голова или, что еще хуже, она свалится в обморок.
Стискивая перила с такой силой, что костяшки пальцев становились белыми, Эди начала спускаться вниз. Стук ее сапог по металлической решетке ступенек отражался гулким эхом в тесном переулке. Добравшись до самого низа, резко открыла дверь и вышла на улицу. Как и дверь пожарного выхода наверху, эта также автоматически закрылась и заперлась на замок у нее за спиной.
Она поспешно огляделась по сторонам, совершенно сбитая с толку, не зная, куда идти. Переулок был забит мусорными контейнерами, огромными испарителями промышленных кондиционеров и припаркованными машинами, что придавало ему сходство с трущобами. У стены соседнего здания громоздилась куча выброшенной офисной мебели: судя по всему, расположенные в нем конторы были переоборудованы, и старое барахло дожидалось, когда его вывезут на свалку. Поскольку на дворе стоял декабрь, все окна, выходившие в переулок, были закрыты и плотно зашторены.
Вдруг Эди услышала, как где-то наверху распахнулась дверь.
Убийца вышел на пожарную лестницу.
Не теряя ни секунды, она нырнула за испаритель кондиционера, моля Бога о том, чтобы ее не заметили. Если действовать быстро, можно успеть покинуть переулок до того, как убийца спустится вниз. Но тут действительно стояло очень большое «если». Особенно учитывая, что убийца со своей выгодной позиции вполне способен держать под прицелом весь переулок.
Оставался только один выход: спрятаться до того, как убийца окажется внизу.
Держась в тени, Эди пробежала пятнадцать шагов до груды старых стульев, ощетинившихся деревянными спинками и ножками, похожими на сломанные кости. Как укрытие груда — хуже не придумаешь. Пулю беспорядочно наваленные стулья не остановят, не помешают и огромной мясистой руке схватить Эди за горло. Но это было лучшее, что она смогла найти за такое короткое время.
Заметив внизу небольшое свободное пространство, Эди опустилась на четвереньки и поползла в завал. Пространство имело в высоту не больше двадцати дюймов, поэтому ей приходилось двигаться очень осторожно. Одно неверное движение — и гора старой мебели обрушится, погребая ее под собой.
Когда ползти дальше стало уже нельзя, Эди остановилась и, подобрав под себя ноги, постаралась сделаться как можно меньше. Конечно, сделаться невидимкой было бы еще лучше, потому что Эди со щемящим чувством в груди понимала: если человек с пожарной лестницы ее найдет, то убьет без колебаний.
Услышав грохот металлической двери, она осторожно выглянула сквозь наваленную мебель и увидела, как убийца выходит из пожарной двери. Он уже снял лыжную маску, и Эди разглядела у него на голове армейский «ежик». Лицо его было покрыто красными пятнами гнева, казалось, он на грани приступа бешеной ярости, обусловленной стероидами.
Эта книга не о любви и не о вере. Эта книга, в которой любовь и вера выступили в роли необходимых инструментов, подобных перу и чернилам. Эта книга о тьме. О той тьме, в которой мы веселимся и смеемся, в которой любим и верим, в которой готовы умирать. О той тьме, в которой мы привыкли жить.
Эти рассказы о том, что может произойти с каждым, стоит только осознать одну важную вещь: если в вашей жизни есть страх, не стоит толковать себе, что это лишь детское безумство. Ты узнаешь, почему восьмилетний мальчик так сильно боялся темноты; как девочка стала слышать голос из своего дневника; как школьники пытались подшутить над мертвыми, и как четверо ребят мечтали о лучшей жизни, а получили… то, что получили.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
Впервые на русском — дебютный роман молодой англичанки Фионы Мозли, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2017 года. Критики не скупились на похвалы: «ошеломительный дебют… доподлинное чудо…» (Evening Standard), «искусно выстроенная современная притча, выдающееся достижение» (Times Literary Supplement). Газета Guardian охарактеризовала этот роман как «сельский нуар, пропитанный мифами и легендами заповедного Йоркшира», а Sunday Times — как «приключения Ганзеля и Гретель в мире „Крестного отца“». Итак, добро пожаловать в Элмет — так называлось королевство древних бриттов, располагавшееся на территории современного Йоркшира.
Кэти тяжело переживает смерть близкой подруги Элоиз — самой красивой, интересной и талантливой женщины на свете. Муж Кэти, психиатр, пытается вытащить жену из депрессии. Но терапия и лекарства не помогают, Кэти никак не может отпустить подругу. Неудивительно, ведь Элоиз постоянно приходит к ней во сне и говорит загадками, просит выяснить некую «правду» и не верить «ему». А потом и вовсе начинает мерещиться повсюду. И тогда Кэти начинает сомневаться: на самом ли деле ее подруга мертва?
Лили скрывает травмирующее прошлое под колючей внешностью, но в третьей книге эксперт по карате опускает свою защиту, на достаточно долго время, чтобы помириться с семьей и помочь раскрыть ряд ужасных убийств. Вернувшись в родной город Бартли (в двух шагах от места, где она живет в Шекспире, штат Арканзас) на свадьбу сестры Верены, Лили с головой погружается в расследование о похищении восьмилетней давности. После того, как ее бывший возлюбленный и друг Джек Лидз (частный сыщик с сомнительным прошлым) приезжает, чтобы проверить анонимную подсказку, что похититель и пропавшая девочка находятся в Бартли.
Во время скачек «Гранд нэшнл» в Эйнтри на глазах у сотен людей неизвестный убивает Геба Ковака, финансового консультанта фирмы «Лайял энд Блэк», человека на первый взгляд совершенно законопослушного и в криминальных историях не замешанного. Ник Фокстон, бывший жокей, друг и коллега Ковака, а также по несчастливой случайности прямой свидетель преступления, просто не может остаться в стороне. А когда и у него над головой начинают свистеть пули, убеждается, что затеянное им расследование, а точнее, его скорейшее завершение – это единственный способ остаться в живых.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…