Ковчег огня - [112]
— Полагаю, вывезти Ковчег из Англии — это задача еще более трудная, учитывая, насколько строже стали за последние несколько лет меры безопасности в аэропортах.
— Вот почему Стэнфорд Макфарлейн, вне всякого сомнения, попытается вывезти Ковчег морем. Самый подходящий вариант — какая-нибудь безобидная рыбацкая шхуна, покидающая порт в самый разгар ночи.
В этот момент у него в кармане пронзительно заверещал сотовый телефон.
— Это еще что такое?
Сунув руку в карман куртки, Кэдмон достал телефон, который забрал у покойного Санчеса, и посмотрел на экран.
— Если не ошибаюсь, Стэнфорд Макфарлейн только что сообщил нам свой следующий ход, — сказал он, показывая на текст.
104-13-94-38-35-17-89-62-122-57-19-97-33-26-42-109-86-70-40-9-53-2-119
— Вот, ты только посмотри, хорошо? Это текстовое сообщение было отправлено каким-то безымянным сотрудником Службы безопасности «Розмонт». Хотя полной уверенности нет, но я называю это текстовым сообщением, поскольку тут нет ничего, кроме последовательности цифр.
— Смею заметить, зашифрованной последовательности цифр.
Кэдмон подозревал, что Стэнфорд Макфарлейн держит связь со своими подручными посредством сообщений, посылаемых на сотовые телефоны. Замечательный способ связи в век спутников, позволяющий одновременно отдавать распоряжения своим подчиненным, находящимся во всех уголках земного шара.
— Эх, если бы у нас был ключ к этому шифру, — пробормотал он.
— Ты полагаешь, шифровка имеет какое-то отношение к карте Мальты в памяти навигатора?
— Мм… трудно сказать. — Кэдмон перевел взгляд с навигатора на сотовый телефон. — Возможно, и не имеет, поскольку Харлисс единственный из подручных Макфарлейна имел спутниковый навигатор. Подозреваю, полковник передвигает свои фигуры по доске очень осторожно, раскрывая общий замысел постепенно, по малым толикам.
— Где начинаем охоту?
— На Мальте. Однако отныне нет больше никаких «мы».
Услышав это, Эди яростно сверкнула карими глазами.
— То есть, другими словами, ты собираешься бросить меня и гоняться за Макфарлейном в одиночку.
— Я собираюсь не «гоняться за Макфарлейном», а вернуть Ковчег Завета.
Встав со скамьи, Кэдмон подошел к урне и бросил в нее пустой стаканчик из-под кофе.
У него не было заблуждений относительно того, какую сложную задачу он перед собой поставил. Выследить Макфарлейна и отобрать у него Ковчег — это предприятие сопряжено со смертельной опасностью. И все же попробовать нужно обязательно. Навигатор джи-пи-эс оказался «манной небесной». Теперь, по крайней мере, Кэдмону известно, где искать своего противника.
Схватив за руку, Эди усадила его обратно на скамью.
— Я знаю, что ты беспокоишься за меня. А теперь уясни вот что: охота за Ковчегом — занятие не для одиночки. Для победы над Макфарлейном и его воинами Господа тебе понадобится вся помощь, какую ты только сможешь…
— Я не могу взять тебя с собой.
— Почему?
— Потому что у меня нет времени приучать тебя к горшку.
— Ах ты, самоуверенный ублюдок! — вскочила на ноги Эди. — Я не девица Джеймса Бонда, от которой можно избавиться в любой момент! Я твой партнер. И если ты еще не уяснил, полный и равноправный партнер.
Кэдмон посмотрел на нее, не в силах оторвать взгляд от длинных кудрявых локонов, обрамляющих раскрасневшееся лицо. Не в силах прогнать воспоминания о том, как Эди стояла под занесенным заступом.
— «В мире будете иметь скорбь», — продолжала Эди. — Евангелие от Иоанна, глава шестнадцатая. Несомненно, этот библейский стих очень близок и дорог Стэнфорду Макфарлейну.
— Пугающая перспектива.
— Да, пугающая. Вот почему я отправляюсь с тобой на Мальту. В отличие от тебя, я прекрасно понимаю Макфарлейна и его радикальные убеждения. На протяжении пяти лет меня ежедневно кормили Иезекиилем и пророчествами о Конце света.
— После сегодняшнего введения в курс Апокалипсиса я сам как-нибудь справлюсь.
— То, что ты слышал, — это лишь верхушка айсберга. Считай меня своим единственным экспертом по христианскому фундаментализму. Кроме того, мы с тобой одна команда. Мы вместе с самого начала. Так что, если только не оглушишь меня, трахнув по голове, ты меня никак не остановишь.
— Ну, хорошо, — пробормотал Кэдмон.
Если Эди и удивилась той готовности, с какой он согласился, она это никак не показала.
— Отлично, теперь, когда этот вопрос улажен, каков план дальнейшей игры?
— Ну, если вкратце, схватить Макфарлейна за Ветхий Завет — и стиснуть что есть силы.
Глава 76
Кэдмон вдохнул полной грудью бодрящий морской воздух. Держась за деревянные поручни, он смотрел на синие волны Средиземного моря, танцующие в золотисто-лимонном свете раннего утра. Это же море переплывал Одиссей, направляясь на войну с троянцами.
Стоявшая рядом с ним Эди, с раскрасневшимся от ветра лицом, тоже сделала глубокий вдох.
— Если не считать воскресных прогулок по реке Потомак, я впервые на борту корабля. — У нее на губах заиграла хитрая улыбка, и она подмигнула Кэдмону: — Быть может, в прошлой жизни я была женщиной-пиратом, ты что по этому поводу думаешь?
— Думаю, что я предпочел бы лететь на самолете высоко над водой, — проворчал Кэдмон. — В последние годы слишком много этих проклятых паромов отправилось на дно. Не говоря уже о том, что путешествовать морем — это чертовски медленный способ добраться из точки А в точку Б.
Имя Вадима Голубева знакомо читателям по его многочисленным детективам, приключенческим романам. В настоящем сборнике публикуются его детективы, триллеры, рассказы. В них есть и юмор, и леденящее кровь, и несбывшиеся мечты. Словом, сплошной облом, характерный для нашего человека. Отсюда и название сборника.
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…