Костяное веретено - [91]
Фи на миг задумалась о том, не спуститься ли им до замка на плоту, но, пожалуй, так они еще вернее расшибутся. Даже на поляне в русле бултыхались толстые лозы, а некоторые висели так низко, что вода облизывала темные шипы. Особенно непролазный участок ждал буквально несколькими шагами ниже. Любого, кто полез бы в реку, разорвало бы в клочья.
И все же река была ключом. Фи села на корточки, потянула себя за мочку и еще раз оглядела терновник. А потом прищурилась, заметив пучок тонких белых нитей.
Если посмотреть внимательнее, их здесь было куда больше, чем казалось на первый взгляд. Они вплетались в терновую стену вдоль берега реки. Что это? Какой-то мох? Маловероятно, учитывая толщину. Больше походило на веревки, натянутые между лозами, каждая нить была припорошена пылью.
— По-моему, там что-то движется, — сказала Шейн, указывая в сторону. Она отбросила свой рюкзак и схватила топор.
Фи поднялась на ноги, вглядываясь в тени. Она не видела ничего, кроме густого сплетения шипов. Но было что-то странное в форме — ветки собрались вокруг чего-то выпуклого и круглого. На секунду ей показалось, что к ним ползет сам лес, что длинные черные лозы с корнем вырываются из грязи.
Фи сложила два и два в тот самый миг, когда восемь лоз — нет, ног — распрямились и из расщелины среди кустов выбралось какое-то существо.
Это был здоровенный паук, а белые нити оказались его паутиной. Чудище со смертоносной грацией беззвучно выползло из тени. Его ноги с коричневыми полосами были тонкими, но только по сравнению с остальным телом. Он легко превосходил размерами всех троих путешественников и щелкал острыми клешнями под восемью глазками-бусинками. Во рту у Фи пересохло.
— Что это такое? — крикнула Шейн.
— Пещерный паук, — выдохнула Фи. — Никогда раньше их не видела.
Гигантские паукообразные в основном обитали в глубоких пещерах и расщепленных скалах в самых высоких горах, но иногда их находили в развалинах, которые стояли нетронутыми десятилетия или даже больше. А какое место оставалось запечатанным дольше, чем замок Андара?
— Возможно, это самый старый гигантский паук в мире, — предположила она вслух.
Шейн бросила на подругу дикий взгляд.
— Фи, ну ты нашла время!
Многочисленные глаза паука обшаривали поляну. Затем он внезапно бросился на путешественников, двигаясь быстрее, чем Фи могла себе представить. К счастью, его целью оказался Шиповник. Принц инстинктивно вскинул руки, и паук проскочил сквозь него, хлестнув ногами пустой воздух. Тело чудища качнулось, когда он развернулся, цепляясь за нити паутины.
Филоре схватилась за веревку на поясе, проклиная себя за то, что до сих пор ее не вытащила. И успела дернуть только металлическое кольцо, а паук уже отвернулся от Шиповника и кинулся на нее.
— Осторожно! — закричала Шейн, отталкивая напарницу с дороги.
Фи увидела, как мелькнули скользкие от яда жвала, когда северянка перехватила дергающиеся ноги паука топором и отшвырнула существо в сторону.
Все еще сражаясь с веревкой, Филоре в ужасе отступила на шаг.
Ее ботинок провалился в пустоту. Время, казалось, замедлилось. Она увидела широко раскрытые синие глаза Шиповника. А затем под грохот воды полетела с берега прямо к реке и поджидающим в ней шипам.
— Фи! Нет!
— Фи!
Она слышала, как Шейн и принц звали ее, но они были слишком далеко и не могли помочь. У Фи оставалась всего секунда. В тот момент, когда она ударится о воду и течение понесет ее на шипы, ей конец.
Филоре отклонилась назад, насколько могла, и вытянула руки, чтобы превратить падение в нырок. Она распутала металлическое кольцо на конце веревки. Половина шнура так и осталась на талии, но Фи на это и рассчитывала. Она глубоко вздохнула, прежде чем коснуться воды, а затем быстро нырнула глубоко под шипы. В центре реки было чистое пятно — только бы добраться до него.
Фи отчаянно брыкалась, течение увлекало за собой, тащило по дну. Руки скользнули по гладкой белой гальке вдоль русла. Камни были теплыми, как и вода. Затем что-то дернуло ее за талию так, что вылетел воздух из легких. Металлическое кольцо зацепилось за одну из колючих ветвей наверху, и веревка натянулась.
Фи бы обрадовалась, но у нее не осталось кислорода. Она оттолкнулась от дна реки, схватилась за шнур и подтянулась. Течение продолжало мотать Филоре, как ветку, и она чуть не разбилась о шипы, вынырнув на поверхность.
Она повозилась с ремнем и освободила еще немного веревки, чтобы проскочить опасное место.
Этого оказалось недостаточно. Крик вырвался из груди — один из шипов вонзился в руку, оставив рваную рану ниже плеча.
Фи задыхалась, извиваясь в воде. Она не осмелилась схватиться за какую-нибудь лозу и, взглянув дальше по реке, не увидела ничего, кроме новых шипов, готовых разорвать ее на части, стоит отпустить веревку. Не получится нырнуть так глубоко и задержать дыхание так надолго. Выхода не было — вокруг только колючки, натянутая веревка и блестящие на дне реки белые гладкие камешки.
Нет, не камешки. Чешуя. Чешуя, которую Фи уже видела раньше, на статуе белой змеи и на рептилии из воспоминаний Шиповника.
Вот так и пришел к ней ответ. Фи поняла, как провести их через Терновый лес. Все, что нужно, лежало прямо здесь, в месте последнего упокоения Змеи, которая действительно отдала жизнь, чтобы проложить этот путь.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.