Косовский одуванчик - [17]
Господин Ашкенази с сомнением посмотрел на меня и, не произнеся ни слова, быстро удалился.
Я соврала господину Ашкенази, соврала, что Слободан Пилишер в Приштине. Я не видела Слободана с начала бомбардировок. Если бы этот кретин Гарольд не сбежал, я хоть что-нибудь да сделала бы. А теперь осталась мне лишь кухня в «Баре Кукри» да, возможно, подлизывание к майору Шустеру. Немец майор Шустер мог бы помочь господину Ашке-нази, у него есть исторический стимул для этого. Если господин Ашкенази живым доберется до дома Слободана Пилишера…
Перед «Баром Кукри» меня расстреляла ТВ камера. За камерой стояла женщина, с которой я познакомилась во время бомбардировок. Мы в гуманитарной организации «Кер» звали ее Canada Press. Это была средних лет женщина, облазившая все горячие точки мира, женщина с лицом, ежедневно загорающим на ветру; точно такое лицо оказалось у Ванессы Рейдгрев, боровшейся за права мусульман в Сараево и мечтавшей – что для нее и исполнили – сыграть Чехова под сараевской мечетью.
– Мария, иди прямо на камеру, чтобы перекрыть мне кадр, – крикнула мне Canada Press.
– Чао, Canada! – откликнулась я.
– Что там вчера вечером случилось?
– Opening Night, – сказала я.
– Да ладно, Мария, не ври. Ты можешь рассказать мне на камеру, что вчера там сказанул английский капитан Гарольд Кин?
– Спроси его самого.
– Я тебя спрашиваю, ты ведь знаешь, что я на твоей стороне.
– Ты – да, но ведь не Canada же.
– Но я независимый репортер!
– Я сама завишу от майора Шустера, так что спроси его, у меня нет права комментировать, мое дело – переводить.
– А как ты перевела капитана Гарольда от бара до отеля?
– Если бы ты была на Opening Nights, то получила бы более точную информацию.
– Я в Приштину только утром приехала, была в одном селе у Призрена. Что ты делала с капитаном Гарольдом?
– Всю ночь трахались.
– Это я публиковать не буду.
– Правильно, а то бы в лужу села. Я пошутила.
– Один раз это уже случилось, весь мир моя лажа обошла.
– Ну и про что ты соврала?
– В том селе, у Призрена… Я вчера нашла девочку, про которую передала на весь мир, что ее сербы убили. Она живая…
– Ты засняла это?
– Я тебе покажу. В баре есть видео?
– Десять телевизоров с видеоиграми.
– Я тебя умоляю, расскажи, что здесь вчера случилось, только об этом в командовании КФОРа и говорят.
– Ладно, пойдем в бар, может, Рекс это лучше видел и правильно понял.
– Кто это такой?
– Шеф-повар в «Баре Кукри».
– Не еби мне мозги, Мария!
– Сколько мое заявление стоит?
– Ничего не смогу заплатить, пока мой рассказ о капитане и свидетелях не запустят в эфир. А ты – свидетель.
– В таком случае мое заявление ничего не будет стоить, ведь я сербка. Вчера в баре было куда как больше правильных свидетелей, начиная от рядового до майора и генерала.
– Может, ты и права. Хорошо, пошли в бар – я жажду истины и пива!
– А я тебе завтрак приготовлю.
– С чего это вдруг?
– Я теперь на кухне работаю – больше я не переводчица.
– Что ты в кухне понимаешь?
– Кулинария лечит меня от стресса.
– А как мне спастись от этой моей камеры?
– Ищи истину!
– Так ты не хочешь рассказать мне правду о вчерашнем вечере. Зачем ты скрываешь эту самую истину?
– У меня для тебя есть правда получше. Может иметь последствия!
– Говори.
И я рассказала Canada Press о встрече с господином Ашкенази. Canada Press разочарованно отозвалась:
– Это больше неактуально. Я ей на это:
– Теперь я точно знаю, что ничего тебе не расскажу о вчерашнем. Потому что это было вчера, а сегодня уже неактуально.
– Опять мне мозги засираешь.
– Конечно, – призналась я, – но завтраком я тебя все равно накормлю, а ты пока поищи пиво.
Мы вошли в бар. Canada Press остановилась и вздохнула:
– Ого, настоящий американский бар! Здесь хорошо, и света для камеры хватает. У меня идея – сделаю сюжет про бар! Иди, Мария, я тебя пивом угощу.
– Виски, – потребовала я.
– Со льдом? – спросила Canada Press.
– Виски, – ответила я гордо, – виски со льдом не пьют!
– Пиво! – попросила Canada Press.
От стены, на которой расцветала клумба самых разных флагов, оторвалась официантка. Она переглянулась с Canada Press.
– Раймонда, это ты? – воскликнула Canada Press.
– Чао, Canada Press!
– Что же ты меня подвела, Раймонда?
– Что пить будем? – замешкалась Раймонда.
– Нет, подожди, что же ты мне соврала?
– Ты уже так долго в Косове, Canada Press, но так ничего и не поняла!
– Поняла, поняла, и ты мне в камеру заявила, что сербы убили твою восьмилетнюю сестру.
– Я солгала тебе от имени тысяч албанских матерей, потерявших детей, и никто об этом не писал и не снимал для телевизора!
– Мой репортаж о твоей убитой сестре показали по всему миру. И твое заявление с «калашниковым» на плече, когда ты представилась бойцом УЧК!
Раймонда со смехом спросила – она говорила по-английски с американским акцентом:
– Ты можешь продать мне эту кассету?
– Я могу показать тебе кадры с твоей сестренкой, про которую ты говорила, что ее сербы убили, и заявление твоих родителей. Принеси нам пива, мне и Марии, а потом я отошлю мою и твою ложь…
– А может, еще до того кое-кто объявит, что Canada Press сегодня днем, или, самое позднее, вечером, убита сербами?
В сборник произведений современного румынского писателя Иоана Григореску (р. 1930) вошли рассказы об антифашистском движении Сопротивления в Румынии и о сегодняшних трудовых буднях.
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.