Коснуться твоих губ - [16]

Шрифт
Интервал

Но все вышло по-другому.

Ее слова, произнесенные задумчивым голосом, не шли у него из головы. «Это было великолепное приключение… Понимаете, мне всегда хотелось приключений». Он прекрасно понимал, как жаждет приключений молодая особа вроде мисс Бриггем — старая дева и синий чулок, вся жизнь которой прошла в Танбридж-Уэллз.

«Я и сама часто чувствую себя одинокой». Это искреннее признание тронуло его до глубины души. Он ощутил духовное родство с ней и, видит Бог, знал, что такое одиночество. Изоляция, в которой он жил из-за своего тайного занятия, порой казалась удушающей. Даже в обществе он чувствовал себя одиноким.

Устремив взгляд на дом, он заметил, что все французские окна, ведущие в переполненный гостями танцевальный зал, открыты, чтобы туда проникало как можно больше прохладного вечернего воздуха. В саду стрекотал ночной хор кузнечиков, соревнуясь со звуками скрипок, гулом разговоров и звяканьем хрустальных бокалов, доносившимся из дома. От вьющихся роз наплывали сладкие запахи, окружая его пеленой цветочных ароматов.

Вечер был в самом разгаре. Но где же мисс Бриггем? Оставаясь скрытым в тени, он оглядел переполненный зал, и когда, наконец, заметил ее, сердце у него екнуло.

Да, его усилия принесли пользу, судя по всему, с мисс Бриггем все было в порядке, как и докладывал Артур. Сейчас ее окружали несколько леди. К ним подошли два джентльмена, и каждый старался первым подать мисс Бриггем бокал с бледно-желтым пуншем.

Устроившись поудобнее у шероховатой каменной наружной стены, Эрик вынул из жилетного кармана золотой портсигар и достал манильскую сигару. Раскурил ее, втянул душистый аромат и принялся наблюдать за девушкой, которую никак не мог выбросить из головы.

Ее каштановые волосы были убраны в пучок, лежащий на шее. Хотя ее платье из бледно-голубого муслина было скромным, оно не могло скрыть ее женственные формы. Она держалась прямо, высоко подняв голову.

Еще один джентльмен с пуншем присоединился к окружающей ее группе, и Эрику стало интересно, сумеет ли она выпить третий бокал. Его взгляд остановился на ее губах, которые растянулись в благодарной улыбке при виде вновь подошедшего. Даже на расстоянии нельзя было не заметить соблазнительной полноты этих губ. Новый джентльмен поклонился, с нескрываемым интересом смерив девушку взглядом. От раздражения Эрик наморщил лоб, но его собственная реакция раздражала его еще больше.

С четверть часа он наблюдал за ней. Леди и джентльмены роились возле нее, словно пчелы возле улья. Сначала ему показалось, что ей это нравится, но, понаблюдав за ней несколько минут, он понял, что улыбка у нее вымученная. И еще ему показалось, что она стиснула зубы. Вот уж воистину странная реакция.

Но еще более необычными показались ему очевидные приступы грусти, которые, как он заметил, время от времени омрачали ее глаза. Очевидно, она старалась скрыть, что несчастна, и, присмотревшись к ней, он убедился, что не ошибся. Когда она думала, что на нее никто не смотрит, улыбка исчезала, плечи опускались и она с тоской устремляла взгляд на окно, ведущее в сад. Он чувствовал себя перед ней виноватым. Почему она несчастна? Не потому ли, что встретилась с Похитителем Невест?

Бодро кивнув и натянуто улыбнувшись, она выбралась из группы окруживших ее гостей и пошла по периметру зала. Высокий, светловолосый джентльмен, в котором Эрик узнал виконта Карсдейла, остановил ее рядом с окном, позади которого стоял Эрик. И хотя он не услышал из разговора ни слова, зато увидел, что Карсдейл поднес к губам ее руку в перчатке и поцеловал, и поцелуй этот длился гораздо дольше, чем полагалось, и еще этот негодяй позволил себе окинуть плотоядным взором фигуру мисс Бриггем.

Эрика охватила ярость. Неужели Карсдейл обращается с ней так неуважительно из-за ее встречи с Похитителем Невест? И поэтому она так несчастна? Неужели остальные мужчины обращаются с ней так же? Проклятие, неужели ее репутация все-таки пострадала? Он вспомнил, как ее волнующее тело прижималось к нему, и стиснул зубы. Он никому не позволит относиться к ней неуважительно, тем более что явился виновником сложившейся ситуации.

Швырнув на землю недокуренную сигару, он потушил каблуком тлеющий окурок, вознамерившись избавить мисс Бриггем от этого мерзавца Карсдейла. Но едва вошел в зал, как к нему прилипла Лидия Нордфилд.

— Я вижу, вы докурили сигару, милорд, — проворковала она, крепко схватив его за руку.

Он вежливо поклонился, размышляя, как бы избавиться от нее. Однако мисс Бриггем удалось отделаться от Карсдейла без его помощи, так что он еще какое-то время провел рядом с хозяйкой дома. Взяв бокал шампанского, он отвечал что-то на ее пошлую болтовню, не спуская при этом глаз с маленькой девушки с каштановыми волосами, которая шла по залу. Два джентльмена, в которых он узнал Бабкока и Уитмора, сыновей здешних богачей, перехватили ее. Эрик крепче сжал бокал. Бабкок поцеловал ей руку.

Он уже изготовился пересечь зал, как вдруг мисс Бриггем указала на французское окно, выходящее на террасу. Как только Бабкок и Уитмор повернулись к окну, она, пробежав зал, укрылась за разлапистой пальмой. Эрик спрятал улыбку и рассеянно кивнул, что-то отвечая миссис Нордфилд. Хм-м… эти пальмы весьма походили на те, что росли у него в оранжерее, и это совпадение послужило решительным основанием для дальнейших исследований.


Еще от автора Джеки Д'Алессандро
Леди-интриганка

Скука и ханжество лондонского света, неизменно вызывавшие раздражение у независимой Кэтрин Эшфилд, виконтессы Бикли, заставили ее принять участие в рискованном предприятии – публикации скандальной книги. Виконтесса хотела шокировать знакомых, но вместо этого подвергла свою жизнь опасности.Однако и у неприятностей бывает положительная сторона. Кэтрин пришлось покинуть Лондон, но у нее появился весьма привлекательный защитник. Эндрю Стэнтон не только спасет беглянку от убийц, но и сумеет развеять ее скуку, лучшее средство от которой – ЛЮБОВЬ!


Свадебный водоворот

Об Остине Рэндольфе, герцоге Брэдфорде, мечтали знатнейшие невесты Англии, однако самый завидный из женихов лондонского высшего света оставался холоден и равнодушен к женским чарам… пока однажды в вихре шумного бала не повстречал юную американку Элизабет Мэтьюз. Эта необыкновенная девушка сумела пробудить его ожесточенное, страдающее сердце к счастью любви, надежды и пылкой, всепоглощающей страсти…


Лучшая жена на свете

Всякий титулованный джентльмен обязан произвести на свет законного наследника. И цель Колина Оливера, виконта Саттона, – как можно скорее взять в жены скромную, благовоспитанную молодую девицу, которая родит ему сына.А как же любовь? Это нисколько не волновало виконта, пока он не встретил Александру Ларчмонт.Она божественно красива и обладает острым, неженским умом.Разум, гордость, осмотрительность – все подсказывает Колину держаться от Александры подальше. Но страсть, сжигающая его, упорно отказывается повиноваться здравому смыслу…


Только ты

Признанные королевы романтического жанра – Стефани Лоуренс, Мэри Бэлоу, Джеки Д'Алессандро и Кэндис Герн – рассказывают, каждая по-своему, историю двух влюбленных, неожиданно встретившихся после десятилетней разлуки в маленькой сельской гостинице…Благородные герои и очаровательные героини.Пламенные чувства и необыкновенные приключения.Четыре прелестные повести – чувственные, забавные и увлекательные.Четыре истории любви – страстной и нежной, способной раз и навсегда изменить жизнь мужчины и женщины.


Символ любви

Юная Хейли Олбрайт свыклась с мыслью, что именно ей, как старшей в семье, придется пожертвовать собой, дабы воспитать осиротевших братьев и сестер. Но мог ли кто-нибудь запретить ей хотя бы мечтать о собственном счастье? И однажды ее мечта стала явью, ибо мужественный лорд Стивен Баррет, долгие годы скрывавший тайную жажду настоящей любви под маской холодного цинизма, встретив Хейли, с первого взгляда понял, что не может без нее жить. И теперь он должен покорить ее любой ценой — ценой хитрого обмана или смертельной опасности…


Не совсем джентльмен

Три года назад легкомысленный Натан Оливер сорвал с губ юной Виктории Уэксхолл первый в ее жизни поцелуй – и исчез, даже не попрощавшись...Но теперь робкая девочка превратилась в блестящую светскую львицу – и намерена заставить повесу дорого заплатить за пережитое некогда унижение.Ее план – влюбить Натана в себя и жестоко его отвергнуть.Однако даже самые блестящие планы не всегда осуществимы, особенно если на смену любовным интригам приходит истинная любовь – жгучая, страстная и неодолимая...


Рекомендуем почитать
Лев Лангедока

Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..


Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.