Кошки Вайнер - [7]

Шрифт
Интервал

«Возможно, они уже сели на поверхность, а я напрасно трачу энергию!» — думал он, изучая показания сканеров и напряжённо вслушиваясь в радиопомехи. Если Черкасов и на этот раз никого не обнаружит — это будет ещё одной катастрофой! Энергоресурсов модуля не хватит, чтобы посланное им сообщение о бедствии, постигшем «Надежду», дошло до ближайших обитаемых районов космоса. Для подачи сигнала необходимой мощности не хватает энергии второго такого же модуля или, как минимум, ещё четырёх энергобатарей. «Господи, помоги!» — сердце сжималось при мысли, что после гибели корабля выжить удалось только им двоим: ему и Норду. Былая уверенность, что всё закончится хорошо, улетучивалась как дым, и отчаяние, подобно ядовитой змее, вползало в душу человека. Он не хотел даже думать о жизни в одиночестве в незнакомом мире! Было бы лучше, если бы Андрей погиб, как и другие, на корабле или когда пробивался сквозь астероидные поля — перспектива стать «Робинзоном Крузо» в эпоху колонизации других планет приводила его в уныние.

Невесёлые мысли прервало звуковое оповещение сканера. Он засёк на поверхности планеты сигналы аварийного маяка одного из спасательных модулей!

— Норд, мы спасены! — попытался крикнуть Черкасов, но из-за нервного напряжения у него получилось лишь прохрипеть. К космолётчику вернулась надежда. Возможно, всё не так плохо, как он думал. Очевидно, Господь услышал Андрея, и кому-то ещё удалось долететь до этой планеты. Опытный пилот быстро определил местоположение другого модуля и попытался связаться с ним:

— «Второй» вызывает спасательный модуль на поверхности планеты! Отзовитесь и назовите свой порядковый номер!

Черкасов с нетерпением ждал ответа, но обнаруженный объект молчал и не подавал признаков жизни. Андрей перебирал в голове все варианты развития событий. Возможно, выжившие находились без сознания или у них просто не хватало сил, чтобы ответить. Молчание в эфире можно было объяснить неисправностью узла связи: его внешняя часть с антенной могла быть повреждена или уничтожена.

Войдя в плотные слои атмосферы и снизившись до высоты трёх километров, Андрей уже мог визуально наблюдать севший на планету спасательный модуль и район его приземления. Внешне корпус модуля был цел и невредим. Обнаруженный объект находился на небольшой ровной площадке у подножия горной гряды, и места для того, чтобы сесть рядом не было. Окрестный ландшафт был изрезан оврагами, за ними протекала то ли речка, то ли бурный ручей — точно определить с высоты не представлялось возможным. Затем шли заросли высоких растений, напоминавших сине-зелёные хвойные деревья с густыми ветвями. Осмотрев близлежащую местность, Андрей всё-таки нашёл место для посадки и приземлился на поляну у леса возле долины в восьми километрах от молчавшего модуля. Теперь предстояло добираться до него «своим ходом» по незнакомой территории, таща на себе снаряжение и энергобатареи. В заплечный ранец их поместилось восемь штук. Несмотря на то, что каждая весила десять килограммов, нести такой груз, используя «экзот», было вполне реально. Этой энергии, если объединить её с ресурсами обнаруженного модуля, должно хватить для подачи устойчивого сигнала бедствия. Оставалось пройти по незнакомой планете восемь километров — это был единственный шанс на спасение!

«Не так уж много, могло быть и хуже!» — думал Андрей о предстоящем пути, закрепляя на боках Норда шлейку с подсумками. Внезапно свалившаяся ноша пришлась псу не по душе: собачий взгляд выказывал недовольство. Собрав и приготовив всё необходимое, Черкасов облачился в «экзот», увеличивший силу его мышц в несколько раз, и постарался не думать о плохом, хотя это было не просто. Оказаться в иной реальности, не зная, что тебя здесь ожидает — не шутка.

В отличие от человека, пёс, ожидая предстоящую прогулку, радостно вилял хвостом. Но Андрею было не до веселья. Он закладывал данные о себе и о гибели «Надежды» в систему памяти модуля. Если у него всё-таки получится подать сигнал бедствия, эти данные будут дополнительным ориентиром для тех, кто придёт на помощь. Теперь активированный маяк в автоматическом режиме станет подавать сигналы, которые можно будет засечь с корабля, спешащего к ним на помощь, ещё на подлёте к планете. Сверив данные о составе атмосферы, Андрей открыл входной шлюз и шагнул в неведомый мир.

Его сразу обдуло мягким ветерком. Опьянев на какое-то мгновение от свежести и чистоты воздуха, он сделал первые шаги в неизвестность. «Солнце» стояло в зените, и высоко в небе плыли редкие облака. Внезапно Черкасов увидел то, что никак не ожидал увидеть! Любуясь пейзажами, он заметил под облаками две чёрные точки. Надеясь, что это спасательные модули с погибшего корабля, которым тоже удалось долететь до QW131d, Андрей поднёс к глазам визор и сфокусировал его на этих объектах. Но это были не модули! К сожалению, ожидание не оправдалось: на высоте приблизительно с километр, медленно кружась, парили два крупных живых создания. То были существа с огромными, размахом около десяти-пятнадцати метров, крыльями, очевидно, местные хищники, высматривающие свою добычу. На этой планете существовала жизнь! И в довольно-таки развитой форме.


Рекомендуем почитать
Через солнечную сторону

Место действия рассказов, представленных в сборнике, — планеты Солнечной системы. О том, с какими сложностями может быть связано освоение околосолнечного пространства, рассказывают в своих произведениях писатели-фантасты разных стран. Предисловие Г. Гуревича.


Звездная Мгла

Отставной военный соглашается на правительственный контракт с Авиационной Космической Ассоциацией Земли. Майор в отставке, в одиночку прилетает на Автоматизированную Орбитальную Станцию Меркурия, чтобы провести рекогносцировку системы на предмет скрытых ошибок. Нетрудная семидневная миссия затягивается и превращается в настоящее испытание и выживание в условиях космоса. Станцией управляет непомерно развитый, экспериментальный искусственный интеллект, он же корень проблемы. На сигнал о помощи, исходящий от станции, откликается корабль наемников.


Белый механик

«Белый механик». Повесть. Легенды часто основаны на реальных событиях, а реальность – на легендах. Повесть «Белый механик» – коктейль из киберпанка, космического ужастика и детектива. Симеон-Тимофей, беженец с колониального корабля, зарабатывает на жизнь специфичными услугами – защитой и улучшением репутации. Однако на сей раз перед ним поставлена особая задача. Специалисту по репутации необходимо выяснить, куда исчез экипаж транспорта Вест-Ник. Судно перевозило партию невольников, захваченных в одном из дальних поселений.


В тени украденного света

В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.


Везунчик

Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.


Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.