Кошки-мышки - [36]
— Он мне уже сказал.
— И вы согласны?
— Я в большом долгу перед ним, — пожала плечами девушка.
— Вы имеете в виду брак с Артуром?
Она дернула головой и решительно ответила:
— Нет, брак тут ни при чем!
— Почему вы вышли замуж за Артура?
— Это вас не касается!
— Потому что уже тогда были в долгу перед Декером? Интересно, что это за долг такой?
— Вы — невоспитанный мужчина, — обиженно проговорила Линда. — Мои личные дела…
— У вас нет личных дел, миссис Питман, — резко прервал ее Берт. — Когда происходит убийство, все личные дела становятся общественными. Это то же самое, что долг, который заставил вас согласиться… выйти за меня замуж.
— Простите, — извинилась Линда.
Норден встал.
— Вы знаете, что Грирсон мертв?
Линда Питман вскочила на ноги и хрипло задышала. Несомненно, она не на шутку перепугалась.
— В этом не было необходимости! — пробормотала девушка.
— Возможно, но от правды никуда не деться.
Норден подробно описал смерть Грирсона. Линда опустилась на кровать и молча смотрела на него. Лицо ее было белым, как мел.
— Извините, — наконец, нарушила она молчание. — Мне нечего вам сказать.
— Вы не можете даже рассказать то, что Грирсон был частным детективом? — Берт помахал визиткой, которую взял из бумажника Грирсона.
— Я не знала, что он — частный детектив, — покачала головой Линда.
Норден прекрасно понимал, что она врет, но не мог ее сейчас уличить. Он аккуратно спрятал карточку в карман, поклонился и повернулся к двери. Выходя в коридор, он оглянулся. Линда продолжала неподвижно сидеть на кровати.
Дойдя до двери комнаты Дэвида Питмана, Норден остановился, поднял руку, чтобы постучать, но неожиданно передумал и решительно взялся за ручку.
Ручка легко повернулась, и дверь открылась. Питман сидел за секретером и что-то писал. Услышав скрип двери, он резко оглянулся и попытался спрятать бумаги.
Вид у Дэвида был слегка испуганный, но никаких признаков гнева Норден не заметил.
— Заработались допоздна? — вежливо поинтересовался он.
— Я… да. Не могу уснуть… — Питман встал, и все его движения говорили о том, что он хочет отвлечь внимание Нордена от секретера. — Может, присядете?
— Вы всегда ведете себя так вежливо, когда непрошеные гости врываются к вам в столь поздний час?
— Это очень странный дом, — пожал плечами Дэвид Питман, и на его лице стала проступать тревога. Он стоял в пижаме и халате и дергал пальцами лацканы.
Детектив с вызывающим видом двинулся к секретеру.
Питман сделал короткое движение, словно хотел загородить дорогу, но тут же остановился.
— Так плохо, что даже не стоит смотреть, — мрачно признался он.
— Что плохо? — не понял Норден, подходя к секретеру.
— Моя пьеса, — пожал плечами Дэвид Питман. — Застрял на втором акте и никак не могу сдвинуться с места.
Норден подозрительно глянул на него, потом взял стопку листов и бегло просмотрел несколько. Убедившись, что Питман сказал правду, он почувствовал себя дураком. Дэвид Питман действительно писал пьесу.
— О Боже! — тяжело вздохнул Берт и покачал головой. — Вы пишете пьесу? Но для чего?
— Надеюсь когда-нибудь поставить, — объяснил слегка покрасневший от смущения Питман, который сейчас был сильно похож на пойманного в огороде кролика.
Норден решил не щадить чувств собеседника и спросил напрямик:
— Но ведь постановка пьесы стоит немалых денег, да?
— Да, — кивнул Питман.
— Сейчас у вас денег нет, — хитро заметил Берт, — но вы надеетесь когда-нибудь разбогатеть?
— Надеюсь, после смерти мистера Декера, — откровенно признался Дэвид Питман.
— Вам известно, что у вашей жены есть пять тысяч долларов?
— У нее есть кое-какие деньги. Мистер Декер время от времени делает ей дорогие подарки. Кора продает их и откладывает деньги. Она собирала их для Артура.
— Она и сейчас хочет использовать их для Артура, — сообщил Норден. — Ваша жена дала мне пять тысяч долларов и попросила найти убийцу.
— Значит, вы детектив? Я слышал…
— Да, — кивнул Берт и добавил после короткого молчания: — И она предложила мне еще пять тысяч, если я сумею доказать, что Артура убила Ален.
Питман вскочил со стула и громко воскликнул:
— Нет! Это — неправда! Ален не убийца… она не убивала… — Он сел так же внезапно, как и вскочил. Его храбрость быстро исчезла, и лицо жалобно сморщилось.
Казалось, он вот-вот расплачется.
— Миссис Питман ненавидит Ален, — сообщил Берт Норден. — По-вашему, это естественное чувство для матери?
— Кора не мать Ален, — сказал Питман, нервно грызя все пальцы по очереди. — Этого никто не знает, мистер Норден. Я бы никогда не рассказал вам, если бы… я знаю, что Ален не убивала Артура. Я хочу, чтобы вы поняли это.
— Я вас слушаю, — кивнул Норден.
— В молодости Кора не выдержала диктаторских замашек отца и убежала из дома, — начал свой рассказ Дэвид Питман, пытаясь говорить бесстрастным голосом. — Она хотела стать актрисой, а он хотел выдать ее замуж. Кора устроилась в театр, там мы с ней и познакомились. — Берту показалось, что в голосе Питмана промелькнула слабая насмешка. — Она подумала, что перед ней открывается карьера актрисы и вышла за меня замуж. Я не любил Кору, мистер Норден. После рождения Артура она обратила свое фантастическое честолюбие на него, и я возненавидел ее. Но к тому времени я потратил все деньги, которые мне оставил отец.
В приозерном лесу найден труп неизвестной женщины, которая разбилась, упав с утеса. Похоже, она вела странный образ жизни и никогда не занималась своим здоровьем: ноги не знали обуви, зубы в страшном состоянии, на лице – плохо залеченный след от ожога. Именно по этому следу, когда полиция уже отчаялась установить личность, ее опознала бывшая санитарка интерната для слабоумных. Опознала к собственному ужасу: ведь она была уверена, что покойная и ее сестра-близнец умерли в юном возрасте двадцать лет тому назад… Сара Блэдэль четырежды называлась самым популярным романистом Дании по результатам читательского голосования.
В настоящий том включены остросюжетные повести, посвященные сложной и благородной работе сотрудников уголовного розыска столичной транспортной милиции. Живущий многоликой напряженной жизнью современный железнодорожный узел и оперативный уполномоченный Денисов — главные герои сборника. «Железнодорожный детектив»— так можно условно определить это довольно редкое направление отечественной детективной литературы. Для широкого круга читателей.
Однажды жарким летним вечером трем самым обыкновенным полицейским – Эрику, Аристиду и Виржини – поручают необычное задание: отвезти в аэропорт нелегала, подлежащего экстрадиции. В замкнутом пространстве машины висит тяжелая атмосфера. Виржини и Аристид – две стороны несвоевременного любовного треугольника. А Эрик просто устал от службы и неотвязного запаха смерти.Все становится только хуже, когда Виржини из любопытства вскрывает служебный конверт, содержащий информацию о заключенном. Полицейские узнают, что для их пассажира возвращение домой означает смерть.
Молодая девушка Сиссель Воге перестала разговаривать много лет назад. Однажды утром ее обнаруживают мертвой в собственном доме, спустя год после убийства ее отца, раскрыть которое полиции так и не удалось. А еще через несколько дней бесследно исчезает ее ближайшая соседка – четырнадцатилетняя Туне.Страшное и трагическое прошлое Сиссель неожиданно становится ключом к ее поискам, несмотря на то, что теперь девушка замолчала уже навсегда.
Роман Маури Сариола «Сусикоски и Дом трех женщин» — традиционный детектив с убийствами, совершаемыми из-за наследства.
Сценарий «В душной южной ночи» написан Стерлингом Силлифантом по мотивам книги писателя Джона Белла, создавшего серию романов о негре-сыщике Вирджиле Тиббсе. Однако книга и фильм — совершенно различные произведения. Вирджил Тиббс у Джона была очень близок однотипным, популярным в литературе 30-х образам сыщиков. В сценарии Стерлинга Силлифанта герой картины — личность, переживающая жестокие штормы и бури современной Америки с ее, как всегда, остростоящей негритянской проблемой. Тиббса играет Сидней Пуатье — первый актер-негр, получивший высшую американскую кинопремию — «Оскар» за исполнение главной роли в знакомом советскому зрителю фильме Стэнли Креймера «Не склонившие головы».