Коронация любви - [45]

Шрифт
Интервал

Доктор явно не ожидал такого скорого и неожиданного решения всех проблем. Он, очевидно, был глубоко озадачен и не скрывал этого.

Зато Алдрина пришла в восторг:

— Какая замечательная идея! Милый Джуро, как ты умен! Ну и конечно, самым подходящим названием для нашей новой замечательной страны станет «Савалла»! Оно заключит в себе сразу оба имени!

— Ну в таком случае нам придется позаботиться о том, чтобы случайно у нас не родились близнецы, да еще к тому же и мальчики! — пошутил Джуро. — Ведь тогда страна может вновь оказаться разделенной на части!

Алдрина жарко покраснела и спрятала лицо на груди у любимого.

Граф Николас, молчавший все это время, наконец заговорил:

— Могу ли я позволить себе от имени народов обеих стран поздравить ваши величества со столь счастливым соединением и заверить вас обоих, что все люди, все ваши многочисленные подданные будут искренне рады этому союзу и всегда будут желать вам только добра? Я уверен, что простые жители всем сердцем поддержат решение о воссоединении государств!

Граф помолчал, словно собираясь с мыслями, а потом продолжил:

— Конечно, все будут немножко разочарованы тем, что не смогли присутствовать на пышной королевской свадьбе. Но зато мы будем наверняка вознаграждены церемонией коронации — самой великолепной и захватывающей из всех возможных! И тем более радостной, что она навсегда скрепит дружбу между народами обеих стран!

— Разумеется, — заверил графа король. — Вот и еще одно поручение премьер-министру Ансею на время нашего отсутствия — подготовка церемонии коронации. — Джуро улыбнулся. — Ну а теперь, надеюсь, вы извините нас обоих! Нам с женой предстоит обсудить так много разнообразных тем. Ведь у нас еще совсем не было времени на долгие разговоры! — Джуро рассмеялся, и Алдрина прекрасно поняла, что в этом счастливом смехе слились и радость за благополучное решение многих проблем сразу, и страсть молодой горячей любви.

Сама она чувствовала себя так, словно с плеч ее свалился тяжелый груз.

Девушка видела, как в небе одновременно сияют и солнце, и звезды. Тьма, мрак и туман отступили — вокруг разливалось только сияние!

— А как же ты, Софи? — спросила она подругу. — С тобой все будет в порядке? Ведь мы вряд ли вернемся во дворец раньше, чем через три недели…

— У меня все будет хорошо, не волнуйся, — быстро заверила Софи королеву.

К удивлению Алдрины, щеки молодой женщины внезапно залились столь же жарким румянцем, как совсем недавно ее собственные.

Она как-то странно взглянула на графа, и тот заговорил:

— Спешу заверить вас, ваше величество, что я позабочусь о вашей подруге. Более того, я счастлив объявить всем здесь присутствующим, что моя дорогая Софи оказала мне великую честь и дала согласие стать моей женой.

Алдрина удивленно и недоверчиво взглянула на него, и граф пояснил:

— Я любил баронессу давно, еще задолго до того, как мы приехали сюда. Но до сих пор я не имел возможности высказать ей свои чувства. Вы понимаете, конечно, мадам, что именно это и стало причиной той радости, с которой я принял приказ командовать вашей гвардией здесь, на вилле, вдали от всех.

— О, я так рада! — пылко воскликнула Алдрина. — Так рада за тебя, моя дорогая подруга! Я уверена, что вместе вы будете очень, очень счастливы!

— Я знаю, что вам необходимо сделать. — Джуро сразу перевел эмоции супруги в практическую плоскость. — Вам следует пожениться как можно быстрее, чтобы в тишине и покое провести свой медовый месяц здесь, на вилле, пока мы с Алдриной будем носиться по морям! Я знаю, моя жена захочет, чтобы Софи была с ней рядом, когда мы вернемся, чтобы поддерживать ее во всех предстоящих событиях. А если вы при этом будете еще и супругами, все окажется тем более просто!

Софи посмотрела на графа, и он в ответ на ее взгляд произнес:

— Но ведь это именно то, о чем я тебя просил!

— Я просто боялась! — горячо ответила Софи. — Но теперь, когда я уверена в полной поддержке королевы, конечно, я тоже хочу выйти за тебя замуж как можно скорее!

Все рассмеялись, а доктор Ансей сказал:

— Меня радует открывающаяся возможность выпить за здоровье и счастье четырех молодых, красивых и весьма разумных людей!

— Я закажу шампанское! — тут же спохватился граф.

— Да, это именно то, что нам сейчас нужно, — поддержал своего нового друга король. — Но моя дорогая жена, кажется, готова опять забыть, что ей необходимо собрать кое-какие вещи для длительного путешествия!

Алдрина весело рассмеялась и протянула руку Софи:

— Пойдем наверх, ты мне поможешь, и заодно мы немножко поболтаем.

Подруги побежали в спальню Алдрины, а Джуро обратился к доктору:

— Господь так добр. Я не мог поверить, что моя счастливая звезда поддержит меня. Но теперь, я уверен, никаких проблем больше не будет, потому что я смог наконец соединиться с женщиной, которую всем сердцем полюбил в тот самый момент, как увидел впервые.

— Это счастье не только для вас, сэр, но также и для двух стран. Надеюсь, вы простите мне откровенность, если я позволю себе заметить, что Равалла остро нуждается в королеве. В то же время меня ни на минуту не оставляло беспокойство о том, как ее величество будет справляться с делами в Сарии без надежного мужского плеча, на которое она смогла бы опереться в трудную минуту.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Сердце негодяя

В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?


Принц для Золушки

Доведенный до отчаяния наследник знатного, но обнищавшего рода Джереми Форд решается выйти на большую дорогу, чтобы хоть как-то поправить свои дела. Его сестра Мариота, беспокоясь за брата, готова ему помочь. Их авантюра завершается успехом, но девушка выстрелом из пистолета случайно ранит незнакомого всадника. Они привозят раненого в поместье, чтобы ухаживать за ним, и тут узнают, что это сам граф Бэкингем…


Дракон и жемчужина

Начало XX века…Декаданс. «Культура танго». Прекрасный мир танца, богемы — и международной разведки!Однако юная и невинная девушка НЕ В СИЛАХ стать богиней британских спецслужб — ведь она готова погубить и свою карьеру, и свою безопасность во имя ЛЮБВИ!


Путь к любви

Где можно спрятаться от нежелательного брака лучше, чем в старинном поместье жениха? Особенно если жених этот, известный циник, ловелас и повеса, вот уже много лет как не показывался в «родовом гнезде»?По крайней мере именно так считала юная Имильда Борн, пуще смерти страшившаяся свадьбы с маркизом Мелверли. Но – люди предполагают, а небо располагает. Имильда, случайно спасшая жизнь маркизу, теперь не просто связана с ним опасным приключением, но и испытала на себе чары его обаяния…