Коронация любви - [40]
Конечно, кому-то может показаться даже романтичным, что она оставляет все ради любви и возможности соединиться с любимым человеком. Но в то же время огромная масса народа решительно осудит ее поступок, рассматривая его исключительно как уход от ответственности.
— Будь что будет, все равно у меня нет выбора, — произнесла Алдрина, будто бы кто-то пытался ее осуждать.
Она вновь посмотрела на себя в зеркало. Но и в нем увидела вовсе не отражение своего прелестного взволнованного личика, а лишь расстроенное лицо своей матушки, рассерженные и раздраженные физиономии премьер-министра и государственных мужей и самодовольное выражение в гордом взгляде принца Иниго, который прекрасно понимал, что теперь за неимением никого другого трон Сарии должен всецело принадлежать ему.
— Ты готова, любовь моя? — негромко спросил Джуро, входя в каюту.
— Да… да, я почти готова, — ответила Алдрина. — Большое спасибо за прекрасный венок!
— Сейчас ты еще больше похожа на Афродиту, чем раньше, — сказал Джуро. — А в экипаже тебя ожидает точно такой же букет.
— Спасибо… спасибо! — почти шепотом поблагодарила девушка.
Молодой человек взял свою избранницу за руку и повел по коридору, а потом вверх по лесенке, на палубу.
Там не оказалось никого из команды яхты, и Алдрина предположила, что Джуро специально всех убрал со своего пути, чтобы не смущать невесту.
Они сошли по трапу на берег, где прямо на причале действительно стоял прекрасный экипаж, запряженный двумя белыми лошадьми.
Джуро помог невесте подняться в него.
Девушка расположилась на заднем сиденье, где лежал букет точно таких же белых цветов, из которых был сплетен и ее венок.
Она улыбнулась Джуро, а тот в ответ на ее молчаливую благодарность сказал:
— Давай сейчас не думать ни о чем, кроме нашей любви. Мы предназначены друг другу Богом, и Бог благословит наш союз. Мы узнаем истинное счастье, которое ищут все, но мало кто находит.
Слова Джуро вызвали в ее душе такую же бурю чувств, как сегодня ночью возбудила цыганская музыка.
Казалось, весь мир растаял, превратившись в нереальный образ. А настоящее заключалось всего лишь в одном-единственном человеке.
Да, с ней рядом существовал один лишь Джуро. Его глаза смотрели в ее глаза и видели все тайны ее души. Полет его сердца увлекал ввысь, к небесам, и ее саму.
Поездка в карете продолжалась совсем недолго, всего лишь несколько минут, и все это время Алдрина была настолько увлечена своими мыслями, что даже не взглянула, где же они едут.
Лошади остановились, и девушка увидела перед собой небольшую часовню или церковь.
Над открытой настежь дверью возвышался высеченный из камня крест.
Джуро подал невесте руку, и, поднявшись на несколько ступенек, Алдрина оказалась в самой странной из всех виденных ею церквей.
И под потолком, и возле стен висели самые настоящие рыбацкие сети.
В дальнем конце ярко сиял алтарь, освещенный множеством свечей. А помимо них, яркий свет на все вокруг лили семь серебряных светильников, расположенных перед алтарем.
Священник был одет вовсе не так богато и ярко, как тот, что проводил службу сегодня ночью во дворце принца Терома. На нем был всего лишь скромный и простой стихарь, да и сам он, как заметила Алдрина, не отличался молодостью и красотой. Седая борода свидетельствовала о долгой и многотрудной жизни.
Молодые люди подошли к нему, и он проговорил глубоким и искренним голосом:
— Добро пожаловать в храм Господень, дети мои. Да пребудет с вами благословение Божие.
Он начал свадебную церемонию, и на сей раз Алдрина венчалась как Мэри Рина, а Джуро — как Миклош Александр.
Девушка подумала, что оба имени очень идут ее избраннику, а еще ее порадовало, что каждое слово службы прозвучало с сердечной искренностью. Это относилось и к речам священника, и к ответам новобрачных.
Казалось, в церкви обитают ангелы, так светло и празднично проходила церемония.
Те самые звезды, которые покровительствовали Алдрине, теперь опекали и ее избранника, и их сияние ощущалось даже днем, при солнечном свете и чистом голубом небе.
То кольцо, которое во дворце принца Терома дали Алдрине на венчание ночью, позже, в спальне, вместе с королевскими драгоценностями забрали придворные. Зато, к истинному восторгу девушки, Джуро надел ей на палец скромное золотое колечко, настоящее обручальное.
Молодые люди опустились на колени в ожидании благословения, и обоим показалось, что они чувствуют, как Господь посылает им свою любовь и поддержку.
Да, звезды вели Алдрину по жизни все это время, с самого рождения, и вот настал самый счастливый, такой долгожданный и в то же время совсем неожиданный миг.
Может быть, ей и придется понести наказание за свой поступок, за то, что она осмелилась выйти замуж за человека не королевских кровей, но разве это имеет какое-нибудь значение? За эти несколько дней он стал важнейшей, самой главной частью ее жизни.
Благословив новобрачных, священник повернулся к ним спиной и опустился на колени, чтобы вознести Господу свои молитвы. Джуро подал Алдрине руку и помог ей подняться.
Некоторое время он просто молча смотрел на нее, а потом спокойно, тихим голосом, но очень веско произнес:
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Доведенный до отчаяния наследник знатного, но обнищавшего рода Джереми Форд решается выйти на большую дорогу, чтобы хоть как-то поправить свои дела. Его сестра Мариота, беспокоясь за брата, готова ему помочь. Их авантюра завершается успехом, но девушка выстрелом из пистолета случайно ранит незнакомого всадника. Они привозят раненого в поместье, чтобы ухаживать за ним, и тут узнают, что это сам граф Бэкингем…
Начало XX века…Декаданс. «Культура танго». Прекрасный мир танца, богемы — и международной разведки!Однако юная и невинная девушка НЕ В СИЛАХ стать богиней британских спецслужб — ведь она готова погубить и свою карьеру, и свою безопасность во имя ЛЮБВИ!
Где можно спрятаться от нежелательного брака лучше, чем в старинном поместье жениха? Особенно если жених этот, известный циник, ловелас и повеса, вот уже много лет как не показывался в «родовом гнезде»?По крайней мере именно так считала юная Имильда Борн, пуще смерти страшившаяся свадьбы с маркизом Мелверли. Но – люди предполагают, а небо располагает. Имильда, случайно спасшая жизнь маркизу, теперь не просто связана с ним опасным приключением, но и испытала на себе чары его обаяния…