Королевство лунного света - [30]
– Заприте все двери! Никого не выпускать!
Двери, через которые они вошли с Ройсом всего несколько минут назад, были накрепко заперты, и около каждой стояли стражники.
На какое-то мгновение воцарилась тишина, которую нарушил сумрачный мужчина, вышедший из того самого кабинета, в который отнесли Персивала. Он выглядел глубоко потрясенным. Кассандра не могла расслышать его слов, но вскоре поняла, что тот хотел сказать, по раздавшимся выкрикам:
– Где убийца?
– Найти убийцу!
Итак, Персивал мертв. Премьер-министр, прославившийся неприятием любых реформ. Человек, который, как она подозревала, был инициатором нападения на Акору и в дальнейшем собирался использовать эту страну в своих целях. Он убит.
Чьей рукой? Не акорца, это несомненно. В Англии находилось очень мало акорцев, и все они были на службе у Алекса, который лично отбирал каждого. К тому же расправиться таким образом с врагом для акорца считалось бесчестьем. Поединок – да, но ни в коем случае не убийство беззащитного, застигнутого врасплох человека…
Кто же это сделал? Ответ не заставил себя долго ждать. Пронзительные крики собравшихся внезапно заглушил голос, принадлежавший стройному черноволосому мужчине с ничем не примечательной внешностью, но все же чем-то непохожего на остальных, суетившихся возле места преступления:
–Ятот несчастный.
У Кассандры эти слова не вызвали сомнений, да и в руке мужчины все еще был зажат пистолет. У других, по всей видимости, тоже, ибо его схватили и грубо обыскали. В кармане его брюк был найден еще один пистолет. После того как мужчина был обезоружен, взволнованные члены парламента окружили его плотным кольцом, наперебой задавая ему вопросы и не давая возможности отвечать. Он несколько раз пытался прервать оглушительный поток их слов, и в конце концов ему это удалось.
– Жажда мести, – услышала Кассандра. – И неверие в справедливость.
Казалось, этим было сказано все. Убийцу Персивала потащили вверх по лестнице в кабинет срочно вызванного судьи. Все так быстро исчезло, будто ничего и не было. Только лужица крови на полу напоминала о трагедии.
Она задумчиво смотрела на нее и очнулась от прикосновения Ройса.
– Я должен отвести вас домой.
– Не хочу показаться последней лицемеркой, – произнесла Кассандра, когда они вышли из дворца через черный выход. – Но мне жалко Персивала. Никто не заслуживает такой смерти.
– Человек очень редко получает то, что заслуживает. Поторопитесь.
Они шли вдоль реки.
– К чему такая спешка? – спросила она.
– Сейчас здесь соберется толпа.
– Бунтовать из-за убийства Персивала?
Он помог ей сесть в экипаж, который терпеливо их дожидался, должно быть, по его указанию. Усаживаясь напротив, Ройс произнес:
– Боже упаси, нет. Чтобы отпраздновать это убийство. Народ ненавидел Персивала.
– Они будут радоваться его смерти? Ей было дико это слышать.
– Бурно, – ответил Ройс. – И шумно. Я выбрал неудачный день для прогулки.
Алекс уже знал об убийстве Персивала, так как встретил их у ворот верхом на лошади в сопровождении других всадников, готовых отправиться на их поиски.
– Ты уже слышал? – спросил его Ройс, помогая Кассандре выйти из экипажа.
Алекс мрачно кивнул.
– Думаю, весь Лондон уже слышал. Куда ты отправляешься?
– Я возвращаюсь в Вестминстерский дворец. Хочу побольше узнать о случившемся.
– Есть предположения, кто это сделал?
– Кто-нибудь из недовольных, а таких много. У тебя надежная охрана?
– Да. Мы очень предусмотрительно поступили, привезя сюда наших людей из Босуика и Хоукфорта. Будь осторожен.
– Обещаю, – произнес Ройс и направился к экипажу. Кассандра не успела ничего ему сказать, так как он сразу же уехал. Она еще долго смотрела ему вслед, пока Алекс не слез с лошади и не настоял на возвращении в дом. До них донесся лязг закрывающихся ворот и звон обматываемых вокруг них цепей.
– Ты цела? – спросил Алекс.
Она проглотила комок в горле и кивнула.
– Абсолютно, но я в полном смятении. Такое случалось раньше?
– Убийство премьер-министра? Нет, но англичане отрубили голову своему королю почти двести лет назад.
Она в изумлении покачала головой.
– На первый взгляд они кажутся цивилизованными людьми.
– Первое впечатление обманчиво. Давай войдем в дом.
Она повиновалась. Алекс приказал усилить охрану вокруг стен и на верхних этажах дома, откуда лучше всего наблюдать за непрошеными гостями. Кассандре очень бы хотелось верить в то, что эти предосторожности излишни, но ее обуревали тревожные предчувствия.
Разыскав Сару, она отправила ее с поручением к Джоанне.
– Пожалуйста, скажи ей, что со мной все в порядке и я зайду к ней, как только немного отдохну.
– Передам, ваше высочество. Я рада видеть, что с вами все благополучно.
Кассандра быстро приняла ванну и переоделась. Хотя она и не была суеверной, но все-таки не хотела появляться перед Джоанной и Амелией в платье, которое было свидетелем ужасной смерти.
Джоанна сидела в кресле у окна, держа на руках дочь. Увидев Кассандру, она тотчас же протянула к ней руку.
– Слава Богу, с тобой все хорошо. Какое ужасное происшествие!
– Ты права, – согласилась Кассандра, присаживаясь рядом, и быстро добавила: – Но я уверена, что здесь мы в полной безопасности.
Мог ли ожесточенный душой вождь викингов Вулф Хаконсон не испытывать ненависти к женщине, которую считал причиной гибели многих своих воинов?Могла ли прекрасная англичанка Кимбра не страшиться мужчину, о жестокости которого ходили легенды, сравнимые лишь с легендами о его отваге?Но в час, когда Кимбра и Вулф встретились, ненависть внезапно обратилась в пылкую страсть, а страх — в нежную любовь. Да и могло ли быть иначе, если их соединила сама судьба?
Брайанна, крошечная девочка, чудом выжившая во время кораблекрушения – и ставшая одной из первых красавиц маленького средиземноморского королевства...Она с детства мечтала разгадать тайну своего происхождения и отыскать свою семью. И теперь, похоже, ее мечты сбываются...Но – как отправиться в далекую Англию? Как позабыть дом, друзей... и, самое главное, смелого, мужественного Атрея, которого Брайанна любила с детства?Как покинуть того, кто самой судьбой предназначен ей в супруги, – во имя неизвестного будущего?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Самого смелого и самого безжалостного из викингов, прозванного Драконом, обожали братья по оружию и страшились женщины… все, кроме юной Рикки, вынужденной бежать от смертельной опасности. Рикка должна просить у Дракона помощи и защиты… однако дерзкая гордячка не умеет умолять. Гораздо проще покорить сурового норманна душой и телом — и пробудить в его сердце неведомое доселе пламя жгучей, истинной, НЕОДОЛИМОЙ СТРАСТИ!
Клио, принцесса маленького средиземноморского королевства, надеялась, что не обладает даром ясновидения, который из века в век приносил несчастье женщинам ее рода… однако внезапно этот страшный дар проснулся в ней со всей силой!Возможно, это случилось потому, что родина Клио — в смертельной опасности? Или, может быть, виной всему встреча с отважным англичанином Уильямом, графом Холлистером, первым мужчиной, пробудившим в невинной девушке женщину, способную на пылкую страсть и безоглядную любовь?..
Почему прекрасная Персефона предпочла жизнь отшельницы на одном из островов маленького средиземноморского королевства?Каприз красавицы, пресыщенной восхищением мужчин?Или – страшная тайна, способная погубить ее страну?Это предстоит узнать мужественному Гейвину Хоукфорту, воспылавшему страстью к Персефоне.Любимой грозит гибель? Гейвин готов спасти ее – пусть и ценой собственной жизни…
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…