Королевство Джонни Кула - [43]
- Большое спасибо, - сказал он.
В одном он был уверен. Она сказала правду. Она была в "Риал Тониз", когда он сцепился с Колини.
И она выдала Джонни Колини.
Он ещё увидит, как мафия до него доберется.
21
Маккейб привел её в "Грейп Вайн", что в квартале от двух главных телестудий на Вайн Стрит. Это было приятное местечко со стереомузыкой, камином и глубокими, мягкими креслами.
Они уединились в углу.
- Расскажи мне все, Дэа. Ты попала в какую-то переделку. В чем дело?
- С чего ты взял, что у меня неприятности, Мак?
- Твоя история.
- История моей жизни, - Дэа рассмеялась.
- А кто мужчина? Не тот парень в "Дерби"?
- Боже, нет.
Подошла официантка. Маккейб спросил Дэа, хочет ли она мяса.
- Сейчас ничего, Мак, кроме ещё бокала. Может, позже.
- Две водки с тоником, Беверли, - сказал Маккейб девушке. Когда та ушла, он взял Дэа за руку:
- Тебе нужен друг, Дэа?
Дэа кивнула и глубоко вздохнула.
- Да. Но я ничего не могу тебе рассказать. Мак, чтобы ты мог бы для меня сделать?
Он протянул раскрытые ладони.
- Все, Дэа.
- Говори со мной о телешоу. Говори со мной о людях, которых мы оба знаем. Помоги получить работу. Не здесь. Может, на Гавайях. Где-нибудь подальше.
- Так все плохо?
- Так плохо, - ответила она.
- Я знаю парня на Гавайях, Джонни Джордана. Можем позвонить ему.
Она вздрогнула, как от холода.
- Не нужно, Мак. Я собираюсь кое-что рассказать. Я должна рассказать тебе, что я только что сделала - и почему.
Официантка принесла коктейли. Маккейб попросил счет, и она ушла.
- Что ты сделала, Дэа?
- Я уничтожила человека. Три часа назад я жила только новой встречей с ним - и когда мне предоставился шанс уничтожить его, я это сделала.
- Уничтожила? Как, Дэа?
- Человек, с которым я разговаривала в "Дерби". Не могу сказать тебе, что произойдет, но я уничтожила своего единственного мужчину. Поверь мне.
- Верю. Почему ты это сделала?
- Если бы я этого не сделала, то ушла бы с ним.
- И ты все ещё любишь его, Дэа? - голос Маккейба был нежен.
- Сейчас он для меня не существует. Но если он сейчас придет сюда, Дэа Гинес, которую ты знаешь, исчезнет. Я буду делать все, чего он хочет, неважно, что, я буду хотеть его, как распутная сука в течку. Вот чем я буду, если сейчас его увижу. Поэтому я его уничтожила.
- Чем это стало бы для тебя, Дэа?
- Преисподней. Забавно, как истоптали это слово. Мы забыли о его истинном значении. Преисподняя, - очень избитое выражение.
Она смотрела мимо Маккейба.
- Я спрашивал, чем это стало бы для тебя, Дэа?
- А я пытаюсь объяснить, Мак. Это преисподняя, и никаким другим словом не опишешь. Под нашим миром - темный, холодный мир теней, где всегда пахнет смертью. Мир чудовищ.
- Знаешь, кто ещё в этом городе, Дэа? Целая команда с Шоу Свиданий Брюс, Говард, вся банда, - Маккейб улыбнулся и сжал её руку. - Может, тебе тоже следует их увидеть. Тебе понравится с ними работать.
А в большом новом здании управления полиции Лос-Анжелеса подключили лучших специалистов криминальной лаборатории. У них было чудовищное по объему задание - проследить каждый новый красно-белый открытый "форд", зарегистрированный в Калифорнии, проверить имена, на которые их арендовали, особенно молодых женщин, если они ещё и блондинки, как описывали свидетели в каньоне Кулвотер.
Марк Кромлейн звонил в Нью-Йорк Джерри Мусии из отеля "Голливуд Плаза".
- Джерри? Марк. Ты знаешь беспокойного парня?
- Того, которого мы знаем?
- Его. Его девка в Голливуде.
- Откуда ты знаешь? Ты никогда её не видел.
- Она видела меня. Подошла ко мне в "Дерби". Сказала, что парень будет в "Рейнбоу Рум" послезавтра в пять.
- Почему она тебе сказала?
- Кто знает? Может, месть, может, она решила начать все снова. Но я верю, что парень там будет.
- Даю слово, он будет не один. Будут люди, работающие на него. Но кто?
- Я передаю эту новость тебе, Джерри. Ты знаешь, я немного должен по городу.
- Это уже обговаривалось.
- Я оказал услугу некоторым большим людям, указав им этого парня.
- Они тебе за это не заплатят. Ты это знаешь, болван.
- Они могут приказать дать мне немного времени.
- Если информация верна, может быть.
- Моя сделка здесь провалилась.
- Худо дело. Почему?
- Не могу достать начальную сумму. Ты же знаешь, исполнители хотят пять вперед за информацию и за исполнение, ещё пять, когда доставят товар. Мне не хватает.
- Ты сказал, в пять в "Рейнбоу", послезавтра.
- Она сказала. Подошла ко мне, словно не в себе, сказала это и исчезла.
- Ты должен был остаться с ней.
- У тебя дыра в башке! Где такие девки, там крутые мужики. Жестокие и хладнокровные. Я и близко к этой бабе подходить не хочу.
Кромлейн повесил трубку в Голливуде, Мусия - в Нью-Йорке. Мусия решил передать все прямо Майку Сантанджело. Кромлейн решил взять деньги и попытать счастье в Лас-Вегасе. Заодно зайти на похороны Бена Фрэнда. Уважение Бену Фрэнду окажет каждый.
За телом Оби Хиндза приехали ребята из южного Иллинойса.
Жена Леннета Крэндала договорилась, чтобы его кремировали в Форест Лаун. Затем она собиралась вышвырнуть пепел в сточную канаву.
Луиса Мерфи похоронят со всеми почестями в Коннектикуте.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.