Королевство Джонни Кула - [16]
Он не хотел убивать её, но знал, что это может понадобиться из-за совершенной им глупости. Он не думал, что несправедливо убивать Дэа Гинес из-за собственной глупости; Джонни Колини жил в мире холодной логики.
- Ты рассказал мне слишком много, - обнаженная Дэа стояла возле кровати и будто читала его мысли. - Теперь я для тебя опасна.
Он не ответил. Ответа не требовалось.
- Ты убьешь меня, Джонни?
- Если придется.
- Вчера была девушка по имена Дэа Гинес, - сказала Дэа. Имя осталось, но я уже не та девушка.
И ушла в кухню.
Джонни оделся, пока Дэа готовила кофе.
- Ты знаешь, где взять деньги? - спросила она.
- Будь это моя родная деревня, я бы пошел в банк, - сказал он, снова мальчишески улыбаясь.
- А если ты пойдешь в банк здесь, тебя сразу укокошат, сказала Дэа. Чувствую, не проживешь ты долго, мой Джонни.
- Я бы хотел купить долгую жизнь, - сказал он простодушно.
- На что?
Он знал ответ, и хотя не верил в Бога, но верил в колдунов.
- На мою душу.
- Иди и достань деньги, - мягко сказала она.
Джонни встал и пошел к двери.
- Собирайся, - сказал он. - Ты знаешь, нам надо убираться отсюда.
- Знаю.
Джонни вышел из в нью-йоркский полдень, зашел в отель за "береттой", и тут зазвонил телефон.
Голос, который ничего для него не значил, но с командными нотками и явно немолодой, спросил:
- Что ты знаешь?
- Я знаю две вещи, - сказал Джонни.
- Что?
- Утром солнце встает. Ночью садится. Больше я ничего не знаю.
Сильный зрелый голос ответил:
- Спасибо.
Трубку бросили.
Это был условный вопрос и ответ для Ордена. Предварительное знакомство. Кто бы ни звонил, это важный человек, желающий знать, насколько Джонни знаком с Орденом.
Теперь он знал. И когда придет время, Джонни даст знак и произнесет слова, которые определят его как Мастера Ордена. Джулиано стал Мастером в двадцать три, а четырем другим, которых он знал, было за пятьдесят.
Выходя из отеля с "береттой" в кармане, Джонни Колини чувствовал себя довольно молодо для двадцативосьмилетнего мужчины. Он снова был Джулиано, идущим за деньгами.
Сборщики поджидали его внизу, и, когда он вышел, пристроились сзади. Не выслеживали, просто шли следом.
Он прошел через город к Бродвею, обернулся и подождал их.
- Ты идешь за деньгами? - спросил высокий.
- Я несу их Джерри, - сказал Колини.
- Они у тебя с собой? Давай.
- Мусие. Не тебе.
- У меня чек, - сказал высокий.
- Засунь его туда, где его никто не увидит, - сказал Джонни.
- Мы не против переломать тебе руки прямо здесь, на Бродвее, если будешь упрямиться, - сказал высокий. - У тебя лицо кинозвезды, воп*. Мы не против его изувечить.
(* Воп, даго - презрительное прозвище итальянцев - прим. пер.)
Джонни не мог ввязываться в неприятности с "береттой" в кармане. Только дружелюбные, улыбающиеся люди, может, только соотечественники, могли называть его вопом. Но это неважно. Важно то, что высокий задел его. А это дорого стоит. Придется ввязаться в неприятности.
В нескольких футах от тротуара была дверь книжной лавки.
- Я буду говорить с тобой одним, - сказал Джонни.
Низкий посмотрел на высокого. Тот заколебался.
- Ты боишься? - спросил Джонни, оскалившись.
- Ты собираешься отдать деньги?
Джонни вошел в магазин. Высокий с напарником хотели последовать за ним.
- Ты, - сказал Джонни низенькому, - подождешь.
Сборщики пожали плечами, и высокий вошел вместе с Джонни. Второй прислонился к стене, глядя в сторону.
Джонни поднял руку и схватил высокого за глотку, соединив большой и указательный пальцы с такой силой, словно хотел вырвать кадык из горла. Это очень просто - пальцы давят, пока не соединятся вокруг глотки, затем остальные три нажимают на голосовые связки, требуя тишины.
Высокий поднял руки, у него было меньше секунды, чтобы сообразить не цепляться в уродующую руку и пальцы, а начать контратаку. Правой он ударил Джонни по ребрам, как раз над сердцем, и, когда Джонни отступил, высокому показалось, что глотка разорвана. Джонни ударил высокого прямо между глаз, в основание носа, согнутой костяшкой указательного пальца.
Он пробил череп в самом уязвимом месте, не настолько, чтобы вогнать осколки в мозг и убить, но достаточно, чтобы ослепить болью и вызвать внутреннее кровоизлияние. Высокий прислонился к стене возле входа, оглушенный болью в глазах и глотке. Джонни отпустил его и вышел наружу.
Второй шагнул к книжной лавке.
- Что случилось? - спросил он высокого. Джонни его остановил.
- У его сердечный приступ.
Человек посмотрел Джонни в глаза.
- Что ты с ним сделал?
- Я мог его убить. Но не убил. Я и тебя могу сейчас убить.
- Что ты с ним сделал? - Голос срывался на вопль. Люди замедляли шаг, чтобы посмотреть на них.
Джонни рассмеялся.
- Пошли, - сказал он. - Найдем Джерри Мусию.
Мужчина попытался вырваться из сильных пальцев Джонни.
- Пошли, - повторил Джонни. Прохожие потеряли интерес и проходили мимо.
- Мы на Бродвее. Ты ничего здесь не сделаешь, - сказал мужчина.
Рука Джонни скользнула вниз, пальцы сомкнулись вокруг правого указательного пальца противника.
- Сначала я сломаю его, - сказал Джонни. - Потом, если ты хочешь умереть, я убью тебя.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.