Королевское наслаждение - [43]
Адриан решил, что Даниэлла сейчас в надежных руках, что крепость хорошо защищена, в ней нет недостатка в продовольствии, поэтому он может завтра поохотиться, а послезавтра на рассвете отправиться в обратный путь.
После принятия такого решения настроение Адриана улучшилось. Он двинулся дальше осматривать двор и не очень удивился, когда увидел Даниэллу в окружении воинов и молодых оруженосцев. Она принимала участие в их подготовке к очередному рыцарскому турниру и сейчас сидела на своей кобыле, держа в руках тяжелое копье.
— Вы смотритесь великолепно, миледи, но эта штука в любую минуту упадет вместе с вами на землю! — выкрикнул кто-то из ее окружения. — Бросайте копье, Дэнни.
Кричавшим был Дейлин, его собственный оруженосец, который в ту же минуту бросился к Даниэлле, чтобы взять из ее рук тяжелое копье, пока оно не притянуло ее к земле. Девочка улыбнулась и что-то сказала, и тотчас же толпа сразилась криками «ура», приветствуя свою новую графиню. Даниэлла посмотрела поверх голов, словно ожидая увиднть кого-то, их взгляды встретились, и она гордо вздернула подбородок. Затем Даниэлла быстро соскочила с лошади, бросила поводья Дейлину и поспешила к восточной башне, полностью игнорируя Адриана, как будто совсем его не видела.
Господи, как же она ему надоела!..
Адриан, насвистывая, последовал за ней.
В зале Даниэлла остановилась и, повернувшись к Мак-Лахлану, спросила:
— В чем дело, милорд? Вам кажется, что я пыталась расположить к себе гарнизон крепости?
— Совсем напротив, графиня, вы вели себя достойно. Такая прекрасная леди!
— Вот как? Теперь я для вас «прекрасная леди»! Может, таким образом вы приносите мне свои извинения?
Адриан покачал головой:
— Нет, миледи. Вы заслуживаете только того, что уже получили. И вы всегда будете получать от меня по заслугам.
— Неужели? Не будете ли столь любезны, милорд, ответить на мой вопрос: почему вы все еще здесь?
— С удовольствием, графиня. Я уезжаю послезавтра на рассвете. — На лице Даниэллы было написано такое удовольствие, что Адриан поспешил добавить: — Я возвращаюсь за Джоанной, так как не могу доверить ее жизнь никому другому. Я привезу ее сюда и поживу здесь вместе с ней, пока король не освободит меня от обязанностей присматривать за его крестницей. Надеюсь, вы не возражаете против приезда Джоанны?
— Я люблю Джоанну, — ответила Даниэлла, помрачнев, — и всегда буду рада ее видеть.
Она быстро повернулась и ушла.
В этот вечер за обедом, на котором присутствовали сэр Текери, леди Жанетт и Монтейн, они старались не выходить за рамки приличий и быть вежливыми друг с другом.
Даниэлла с очаровательной улыбкой уверяла пожилого управляющего, что ей не терпится отправиться на охоту и посмотреть охотничьих птиц в деле.
Сославшись на усталость, она вскоре ушла, взглядом своих зеленых глаз дав Адриану понять, что именно его общество так утомило ее. Оставшись одни, Адриан и сэр Текери сыграли партию в шахматы, которая закончилась патом.
Когда Адриан поднимался по лестнице в свою комнату, чтобы пораньше лечь спать, он увидел, что дверь комнаты Даниэллы открылась и из нее выходит Монтейн. Девушка с черными волосами, большими глазами, невысокого роста, с изящной фигуркой была очень хорошенькой, но во всем ее облике была какая-то тревога.
— Милорд! — позвала она.
— Слушаю вас, Монтейн.
Она встала у него на пути.
— Я… — прошептала она.
― Да?
— Пожалуйста, не сердитесь на графиню, — обеспокоенно сказала она. — Она еще очень маленькая и до сих пор переживает смерть матери. Девочка выросла во Франции и видела, как англичане разоряют ее родину. Умоляю вас… Она на самом деле очень деликатна… Она вовсе не имела в виду…
— Каждое сказанное ею слово означает то, что оно означает, и юная графиня столь же деликатна, как те кабаны, на которых мы завтра пойдем охотиться. Теперь Даниэлла знает, как я буду поступать с ней каждый раз, когда она будет доставлять мне неприятности. Прошу меня простить, но я очень устал.
— Милорд! — снова взмолилась Монтейн.
Адриан внимательно посмотрел на девушку. Она явно нервничала, тяжело дышала, прижимая руки к груди. Облизнув губы, Монтейн придвинулась поближе, и у Адриана создалось впечатление, что она предлагает ему себя, — лишь бы только он оставил в покое ее госпожу.
— Слушаю.
— Я только хочу, чтобы вы не сердились на нее. Может, я найду способ унять ваш гнев…
— Нам с графиней не нужны посредники, Монтейн. Мы сами уладим наши конфликты. Спокойной ночи, Монтейн, — сказал Адриан и стал подниматься по лестнице.
Он чувствовал, что Монтейн смотрит ему вслед и что она сказала далеко не все, что собиралась.
Когда утром Адриан спустился во двор, Даниэлла, ее дамы, сэр Текери и Дейлин уже сидели на лошадях и ждали его. Марк был оседлан, и Дейлин держал для своего хозяина прекрасного сокола по кличке Габриэль. Мак-Лахлан обратил внимание, что на затянутой в перчатку руке Даниэллы сидит необычайно красивый сокол и девочка что-то тихо ему шепчет. Так как рядом находился сэр Текери, ей ничего не оставалось, как вежливо поздороваться с Адрианом, после чего она тронула лошадь, стараясь держаться поближе к Дейлину, и вся компания пустилась в путь, направляясь к ближайшему лесу.
![Неповторимая любовь](/storage/book-covers/a7/a727fe2641f3d4b93a55a5c815d241820730fee9.jpg)
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
![Опасности любви](/storage/book-covers/9e/9eeaefa1f868e8405b869cf8853114d256038bfc.jpg)
Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..
![Неистовый рыцарь](/storage/book-covers/a4/a4726409e30e54974ee1eda79719be3607dfcf3a.jpg)
Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…
![Неповторимый](/storage/book-covers/73/732ae7ed36812fa71dcaba7edc9f2fe61b98e45a.jpg)
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?
![Приди, рассвет](/storage/book-covers/f1/f1af9651d0c95b1ea6c3921215f62ad85045efc1.jpg)
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
![Невеста пирата](/storage/book-covers/b4/b4d47c3420756d1d436aefab2102bc12d3bd0f3d.jpg)
Пираты Карибского моря в страхе замирают, заслышав имя Реда Роберта, грозного капитана шлюпа «Орел». Но мало кто знает, что Ред Роберт на самом деле — леди Роберта Катберт. Она стала пиратом, чтобы избежать вечного унижения и мучительной смерти. В жизни Роберты осталась одна цель — отомстить Блэру Кольму, человеку, который лишил ее семьи и достойного будущего. Однажды Ред захватила торговое судно. В качестве трофеев ей достались сокровища и пленник — капитан корабля лэрд Логан Хаггерти. Блэр Кольм и в его жизни оставил кровавый след: он убил родителей Логана.
![Призраки прошлого](/storage/book-covers/dd/dd6fd513623b6d5e54320a3781402ccc521934cf.jpg)
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
![Двенадцать апостолов](/storage/book-covers/07/07cf0a79e11e12164de1e78f7ee50374c4dd918b.jpg)
Первая повесть Марлитт. Русское издание 1913 года, адаптированное к современному языку. Восстановлены утраченные страницы (новый перевод).
![История Пурпурной Дамы](/storage/book-covers/92/9208a6b09a284649748f3f2080e07001233561a6.jpg)
Япония, эпоха Хэйан, конец X века. Мурасаки Сикибу, впоследствии известная романистка и автор бессмертной «Повести о Гендзи» прибывает ко двору императора Итидзё... Девушка становится фрейлиной Нефритовой госпожи, второй жены императора. Она попадает в круговорот дворцовых интриг, познаёт любовь, горечь утрат и разочарований.
![Алхимический брак](/storage/book-covers/e0/e05ab3be9c866bac53e3cb3c821599a912348b07.jpg)
1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.
![Сколько живёт любовь?](/storage/book-covers/b0/b0cceeafa1e950da60174091d5db0cdf7dcba208.jpg)
Вот и всё, вот и кончилась война, кончилась, кончилась, кончилась… Ей казалось, что об этом пело всё: ночная тишина и даже воздух. Навоевались все и ночь и день… а теперь отдыхают. И будут отдыхать долго, как после тяжёлой и длинной дороги. Сна не было. Почти совсем. Одни обрывки воспоминаний туманят голову мешая заснуть. Сначала не понимала почему. Ведь всё плохое давно позади. Потом, когда выползла застрявшая в сердце обида и снова заставила переживать её, непростимую, поняла в чём собака зарыта. Ей никогда не найти утешение.
![Белая голубка и каменная баба (Ирина и Марья Годуновы)](/storage/book-covers/39/39322aef271682960d03d56ece5fb987c965eef8.jpg)
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
![Дар](/storage/book-covers/86/86b4767b56b526f3cbd3d5ff72a3ea5d213bf2a5.jpg)
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
![Черный маркиз](/storage/book-covers/03/03f95f4abfd0d852a823bfe167151d00a43f2dd3.jpg)
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
![Рабыня страсти](/storage/book-covers/91/913574ca02dc89bc6b281d51e90634afd9c927f6.jpg)
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
![Герцог и я](/storage/book-covers/8e/8e2a084022d0dfd4a4c982c02bf0d54e56556f06.jpg)
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…