Королевское ложе: Когда размер имеет значение - [5]
— Скажите пожалуйста! Он что — стерильный?
— Отчего же? Ты ведь тоже не хочешь замуж?
— В ближайшие пять — десять лет — нет. Но это не значит «никогда». — Алиса улыбнулась. — Для начала я пройдусь по каждому пункту своего списка…
В коридоре раздался звонок.
Ну конечно! Это же ее новый звонок!
— Это Первый звонок в мою Первую дверь в мой Первый день в Нью-Йорке!
— Сначала посмотри в глазок!
— Зачем, если это точно Том? — Улыбаясь, Алиса наклонилась к глазку. Вдруг ее улыбки и след простыл. — Но это не Том…
Кто бы это ни был, но Алиса не могла не признать, что даже «рыбий глаз» в двери не смог уменьшить привлекательности мужчины на лестничной клетке.
— У него темные волосы и голубые глаза? — уточнила Мэг.
— Вроде да.
— Тогда это Макс!
— Мой заботливый нянь?
Алиса снова наклонилась к глазку. Джинсы, серый свитер, голубая куртка, спортивные кеды. Упакован неплохо…
— Ты его впустишь или нет? — не выдержала Мэг.
Алиса повернула замок в двери. Первый незнакомый мужчина в ее первой квартире в Нью-Йорке.
— Пожалуй, придется впустить…
Дверь открылась, и Макс оказался лицом к лицу с Алисой. С той самой Алисой Бакстер из забытого миром Канзаса. Она казалась невинной и уязвимой. Именно такими он представлял себе девушек из далекой глубинки. Он даже не мог предположить, что инстинктивно ему захочется защищать ее. Без сомнения, Мэг рассчитывала именно на это, когда обращалась к нему со своей необычной просьбой.
Однако при ближайшем рассмотрении лучшая подруга Мэг с едва заметными веснушками на носу и огромными зелеными глазами показалась ему похожей больше на девчонку из соседнего двора, чем на красавицу со свадебной фотографии. Помада почти стерлась, оставив на губах лишь легкий розовый оттенок, из одежды — джинсы и простенький свитер. «Ее ждут большие разочарования в этом городе», — подумал Макс. И хотя он совсем не знал Алису, ему захотелось прямо сегодня купить ей билет на самолет и посадить на обратный рейс до Канзаса.
— Ты — Макс? — были первые слова Алисы. — Мэг сказала, ты изъявил желание поработать доброй нянюшкой во время моей так называемой акклиматизации в Большом городе.
Он не мог не улыбнуться тому, как она это сказала. У девушки определенно был характер.
— Тебя это задело?
— Вроде того.
— На самом деле ее это вовсе не задело, — вмешалась Мэг. — В глубине души она…
— А вот и наш ленч! — громко объявил Том, выглядывая из-за спины Макса, который все еще стоял в коридоре. — Может, мы все-таки перенесем вечеринку внутрь?
Том держал в руках сандвичи и упаковку с пивом.
— Куда столько пива? Ты видел ее холодильник? Если туда поставить все эти бутылки, то не останется места больше ни для чего, — сказала Мэг.
— Пиво я могу поставить в ванну, чтобы оно не нагрелось, — предложила Алиса.
Она покопалась в коробках, но найти тарелки ей так и не удалось, поэтому все принялись есть сандвичи руками. Макс устроился на полу рядом с Алисой.
С аппетитом пережевывая огромные куски сандвича, Алиса невнятно проговорила сквозь набитый рот:
— Пожалуй, мне нужно подумать о покупке стола и стульев.
— Я могу тебе одолжить стол со складными стульями, если хочешь, — сказал вдруг Макс.
Что это было? Он только что предложил ей мебель?! А что особенного? У девушки явно туго с деньгами, и почему бы ему не предложить свою помощь? Сидя в этой скромной квартирке, он внезапно почувствовал угрызения совести за то, что живет лучше многих своих друзей.
— Это было бы потрясающе! А то я, если можно так сказать, вылезла из своего месячного бюджета, купив кровать, поэтому стол и стулья в ближайшее время вряд ли осилю.
Так вот, значит, что было на первом месте! Кровать! Макс почувствовал легкое возбуждение.
— К слову, о кровати, когда привезут этого зверя? — спросил Том.
Алиса взглянула на часы:
— С минуты на минуту.
— Послушай, Макс, придется нам помочь этой легкомысленной особе с кроватью. В магазине за установку хотели взять дополнительную плату, но я подумал, что мы с тобой и вдвоем справимся, — сказал Том.
— Без проблем!
На самом деле у Макса не было ни малейшего представления о том, как надо собирать мебель, но он ни за что не признался бы в этом. За их десятилетнюю дружбу с Томом они выпили достаточно пива, достаточно наигрались в футбол и достаточно насмотрелись игр с участием любимой команды «Knicks», но еще ни разу за все время, что были вместе, не брали в руки инструментов.
— А вон из того окна, если встать на цыпочки, видно Центральный парк. Он, конечно, отсюда далеко, да и листья пока не распустились, зато весной это будет что-то потрясающее. — Алиса обошла все уголки квартиры, заглянула в каждое окно, даже погладила руками стены.
Макс вспомнил свою квартиру, которая была всего в нескольких шагах от Центрального парка, но решил промолчать. За десять лет работы на Уолл-стрит он заработал достаточно денег, чтобы позволить себе квартиру на Манхэттене, не прибегая к помощи трастового фонда, и гордился этим. Тем не менее он знал, что поводов для гордости у Тома и Мэг было куда больше. Ведь они, не имея такой поддержки богатых родителей, какую имел Макс, могли бы давным-давно разориться, пойти по миру, но они выстояли и даже неплохо устроились в Нью-Йорке.
Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?
Как известно, служебный роман — это верный способ испортить себе карьеру.Да и кому нужна неприступная особа в строгом костюме — неприметная серая мышка, когда вокруг есть жертвы поинтереснее? Джек с удовольствием бы отправился в эту командировку с кем угодно, только не с Клариссой. Но выбора нет. Он уверен в себе и готов держать пари, что соблазнит любую. Но можно ли заставить ловеласа полюбить?
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Вадима оставила любимая жена. Видя его мучения, приятель знакомит его с Ларисой. Вадим растерян и потрясен: юное создание открыло ему мир неведомых до сих пор наслаждений. Попытки Вадима как-то упорядочить жизнь не выдерживают натиска стихии всепоглощающего чувства. Спасает обоих… любовь.
У Лорен нет никакого желания становиться очередной любовницей завзятого ловеласа. Ее вообще не интересуют сексуальные отношения. Никто не знает тайны известной актрисы. Несмотря на весь пыл на сцене, она фригидная женщина. В восемнадцать лет она вышла замуж, забеременев, в девятнадцать осталась без мужа. Но ни с мужем, ни с любовниками, которых у Лорен было немного, она ни разу не испытала высшего наслаждения.
Его репутация неутомимого искателя любовных приключений бежит впереди его спортивной славы. Она больше всего не любит, когда кто-то осведомлен о ее личной жизни. И что же может связывать этих таких непохожих людей? Фантастический секс? Возможно, но это не основа для долгих и крепких отношений. А на чем они будут их строить, если не могут друг без друга?
Очередное задание казалось Николь пустяковым: доставить мошенника из одного города в другой. Три дня работы — и пять тысяч в кармане. Она все предусмотрела. Все, кроме того, что случилось в пути. Любовь накрыла внезапно, как сошедшая с гор лавина, и Николь оказалась совершенно неподготовленной к встрече с ней…