Королевский подарок - [25]
– Ты в порядке? – обеспокоенно спросила Джулия.
Лорен поднялась на ноги и протерла ушибленное место.
– Я-то да. А вот за тебя начинаю волноваться.
Глава восьмая
Я-то да. А вот за тебя начинаю волноваться.
На следующий день, вспоминая лицо Лорен, Джулия то и дело покатывалась со смеху.
Возможно, не стоило рассказывать о предложении Рауля, но она не хотела, чтобы подруги осуждали его. С каких это пор ее волнует репутация Омана?
Джулия размышляла об этом по дороге на работу. Хотя Рауль предложил заехать за ней, она отказалась и вызвала такси.
Войдя в кабинет, она сразу же направилась к холодильнику, задаваясь вопросом, какое лакомство приготовлено для нее сегодня.
Следом влетела Шэрон Уотертон и шлепнулась на стул.
– Умираю с голоду. У тебя что-нибудь есть?
Джулия усмехнулась и открыла холодильник.
Внутри были греческий салат, несколько бутербродов с индейкой и сыром, молоко, фрукты и пудинг.
– Ты будешь салат или бутерброд с индейкой?
– Бутерброд.
– Держи. Рауль пополняет запасы каждый день.
Шэрон замерла с открытым ртом, так и не откусив от бутерброда.
– И ты еще раздумываешь, принять ли его предложение? Предложение мужчины, который кормит тебя деликатесами, готов ради тебя на все и к тому же красив как бог.
– Я не хочу это обсуждать.
Малышка в ожидании завтрака начала толкаться, и Джулия с улыбкой погладила живот.
Зазвонил телефон. Не переставая жевать, Шэрон поднялась и направилась к дверям, помахав подруге на прощание.
– Джулия Паркер.
– Мисс Паркер, вас беспокоят из Центра планирования семьи. Хотим сообщить, что сегодня вечером пройдет первое занятие. Вы сами сообщите мистеру Оману или нам позвонить ему?
Джулия застыла.
– Мистеру Оману?
– Да. Вы ведь будете посещать занятия вместе?
– Мы вам перезвоним. – Джулия была вне себя от бешенства.
Она стремительной походкой отправилась к кабинету начальника финансового отдела.
– Он у себя? Один? – не поздоровавшись, осведомилась Джулия у секретаря.
С лица Дебби Эллиотт сползла доброжелательная улыбка, и она кивнула.
– Отлично, – Джулия влетела в кабинет и захлопнула за собой дверь. – Как ты посмел? Ты же обещал, что не станешь ничего предпринимать за моей спиной. И я тебе почти поверила!
Рауль спокойно положил ручку и встал.
– Что случилось?
– Только что звонили из Центра планирования семьи. На сегодня назначено первое занятие. Неужели все то, что ты сказал в субботу, – лишь пустые слова?
Рауль выругался на арабском.
– Джулия, я пока ничего не сделал.
– Неужели? Кто же записал нас в группу?
– Да, я действительно звонил в центр и узнавал расписание занятий. Но это было больше двух недель назад. А в прошлую пятницу я перезвонил и просил пока нас не записывать. Я хотел сначала поговорить с тобой.
– Очевидно, они забыли о твоей просьбе.
– Я переговорю с ними. Но ты не можешь винить меня за то, что я хочу ходить на эти занятия и присутствовать при рождении нашего ребенка.
– Нет, так не пойдет. – Джулия глубоко вздохнула и опустилась на диван. – С чего я взяла, что ты сможешь измениться?
В этот момент она была такой красивой и такой несчастной, что Рауль невольно испытал раскаяние.
– Джулия. – Он сел рядом и взял ее за руку. Молодая женщина не отстранилась, но Рауль почувствовал, как она напряжена. – Я желаю тебе только добра. Возможно, я выбираю не самые лучшие методы, но поверь, в моих действиях нет злого умысла.
Она покачала головой.
– У нас проблема, Рауль. Ты считаешь, что я не смогу позаботиться о себе и ребенке. Поэтому ты все решаешь за меня.
В его глазах мелькнул ужас, сменившийся растерянностью.
– Это неправда. Ты умная, самостоятельная женщина. О лучшей матери для своего ребенка я и мечтать не мог.
– Мы совершенно разные. Разве ты не видишь, Рауль? – Джулия подняла на него несчастные глаза. – Ты – член королевской семьи, принц, привыкший отдавать приказы. А я обычная американская женщина, вынужденная зарабатывать себе на жизнь.
– Не говори так, Джулия. Поверь, обычная женщина не смогла бы очаровать меня настолько, что я совершенно потерял голову.
– Это был просто секс.
– Я говорю о женщине, к которой меня неудержимо влечет. Об упрямице, которая не позволяет мне стать частью ее жизни, – терпеливо объяснял Рауль. – Неужели ты еще не поняла, Джулия? Я скорее отрежу себе руку, чем причиню тебе боль. К тому же теперь я не могу просто так уйти.
Она не верила. Он понял это по настороженному взгляду карих глаз.
– Chére, пожалуйста. – Рауль боролся с паникой. Он мог в любую минуту потерять самое дорогое, что у него есть. – Я понимаю, у тебя нет причин доверять мне. Но дай мне еще один шанс. Я хотел показать тебе проспекты центра сегодня утром. Я надеялся, ты предложишь мне ходить на занятия вдвоем.
Джулия посмотрела на их переплетенные руки.
Может, она зря так разошлась? Что плохого в желании Рауля быть рядом с ней в момент рождения малышки? Мало кто из женщин может похвастаться подобным.
– Возможно, я слишком близко все приняла к сердцу, – медленно произнесла она.
– У тебя были причины сердиться.
– Я могу посмотреть брошюры?
– Конечно. – Рауль отпустил ее руку, подошел к столу и вытащил пачку разноцветных буклетов.
– Почему ты записался только через две недели? – Джулия листала брошюры.
Тридцатидвухлетняя Энни Джеймс занимается добрыми делами и пользуется всеобщей любовью. Ее друг детства Макс Хантер, принципиальный противник брака, вдруг понимает: Энни — единственная женщина с которой он может обрести счастье…
Героиня романа Стар — по профессии фотокорреспондент. Она нередко выполняет рискованные задания в горячих точках планеты. Может ли такая женщина стать феей домашнего очага? Стар в этом сильно сомневается, однако любовь способна творить чудеса.
Молодой талантливый искусствовед Николь пытается помочь своему учителю, профессору Джону Маккейду, тяжело переживающему смерть жены. Это дается ей нелегко, тем более что в доме профессора живет его внук Люк Маккейд, который когда-то жестоко оскорбил юную Николь…
В результате несчастного случая Ник Карлтон потерял память. И теперь он с удивлением замечает, что в его семейной жизни что-то не так. Непонятная реакция жены в ответ на каждое его прикосновение настораживает Ника. Почему она отказывается делить с ним постель? Если бы не страстный огонь в ее глазах, Ник подумал бы, что между ними никогда и не было близости.
По иронии судьбы веселая и озорная Кейт получила по завещанию от бабушки громадный и мрачный дом. Но старая леди поставила условие: ее внучка вступит в наследство, если только выйдет замуж до 27 лет. Именно столько Кейт исполнится ровно через месяц…
Калли Уэбстер напоминала себе человека, решающего шахматный этюд: белые начинают и выигрывают. Цель и условия определены, осталось только найти правильные ходы, ведущие к победе. Если она хочет, чтобы Майкл Фицпатрик женился на ней, спешить не следует убежденных холостяков надо брать измором!
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.