Королевский подарок - [18]
– Люди, которые не любят друг друга, не должны жениться.
Он мог возразить, что люди, которые не любят друг друга, не должны иметь детей, но промолчал.
– Почему ты так уверена, что у нас ничего не получится? – Рауль нежно провел ладонью по ее щеке. – Ты прекрасна. Я готов проводить с тобой все ночи.
От его прикосновения Джулия затрепетала.
– Ничего не получится, – повторила она, правда, без прежней уверенности в голосе. – Мы едва знакомы.
– Самое главное нам известно, – не отступал Рауль. – Мы подходим друг другу в постели. У нас есть общие интересы.
– Ох, мужчины, – мрачно пробормотала Джулия. – Секс – это еще не все.
– Я знаю. Но мы во многом похожи.
Джулия покачала головой и отодвинулась, следя за тем, чтобы полы халата не распахнулись. Ей было тяжело сосредоточиться. Она могла сколько угодно отрицать важность сексуальных отношений, но сгорала от желания при одном лишь взгляде на Рауля.
– Нет. Ты меня не знаешь. Мы выросли в разных мирах. Кроме того, я не принадлежу к тому типу женщин, с которыми ты обычно встречаешься.
– Вот как? – Рауль вопросительно поднял бровь.
Хотя Джулия не могла похвастаться большим опытом в общении с мужчинами, одну вещь о Рауле она знала наверняка. Он никогда бы не стал встречаться с женщиной, жаждущей продолжительных, серьезных отношений.
– Ответь мне на один вопрос. – Джулия набрала полную грудь воздуха. – Если бы тогда, в Вашингтоне, я призналась, что хочу ребенка, ты бы остался со мной?
– Теперь это не имеет никакого значения. – Было заметно, что ее вопрос застал Рауля врасплох.
– Нет, имеет, – прошептала Джулия. – Я не из тех женщин, которые прыгают в кровать к мужчине спустя пять часов после знакомства. По крайней мере… никогда прежде так не поступала, – добавила она, вспомнив, что разделила постель с Раулем в первый же вечер. – Если бы я вела себя как обычно, ты бы потерял ко мне интерес уже через пять минут. А через некоторое время я растолстею, так что…
– Мне все равно, – Рауль ухватился за ее последнее высказывание, словно за соломинку. – Для меня ты всегда будешь самой прекрасной женщиной.
– Рауль, я беременна. А любой мужчина мечтает о стройной, изящной любовнице.
Он глубоко вздохнул. Глаза Джулии выражали множество чувств, но он увидел лишь одно. Сомнение. Она сомневалась, что желанна.
– Ты думаешь, я не захочу тебя после рождения ребенка?
– Не удивлюсь, если ты не хочешь меня уже сейчас.
Глаза Рауля расширились. Неужели она сама верит в то, что говорит?
– Мы целовались вчера вечером, помнишь? И если бы ты позволила мне не останавливаться…
– Это было вчера вечером. – Джулия отвела взгляд и непроизвольно облизала губы.
– И что с тех пор изменилось?
– Во-первых, я беременна. К тому же я знаю, ты не испытываешь ко мне… – Она умолкла и закусила губу.
– Чего я не испытываю?
– Ничего.
Рауль знал это выражение лица. Когда его сестры так надували губки, это означало только одно. Он, Рауль Оман, только что пропустил нечто очень важное и совершенно не понимает женщин.
– Возможно, – прошептал Рауль, придвигаясь к Джулии, – нам следует проверить, осталось ли прежнее влечение.
– Рауль, не надо, – взмолилась Джулия. – Дело не только в моей беременности. Я никогда не вела себя так, как тогда, в Вашингтоне… И не уверена, что у меня снова получится.
Он улыбнулся. Оказывается, мисс Я-все-могу-сама чертовски не уверена в себе. Что ж, если ему суждено стать примерным семьянином, Джулия Паркер – не самый худший вариант спутницы жизни. С ней, по крайней мере, не соскучишься.
– Мы не станем заниматься любовью. – Рауль пропустил сквозь пальцы шелковистые пряди ее волос. – Нельзя рисковать здоровьем малышки. Просто сейчас мы проверим, насколько ты права относительно моего влечения.
Она с отчаянием заглянула в его глаза, но Рауля уже нельзя было остановить. Сама мысль о том, что он потерял к Джулии всякий интерес, казалась ему смехотворной.
– Первое, что ты должна понять, – продолжал Рауль, развязывая пояс ее халата, – мужчины моей страны ценят женщин с округлыми формами. Мы не разделяем увлечения твоих соотечественников худосочными моделями.
Джулия затаила дыхание и не проронила ни слова. Рауль спустил халат с ее плеч. При виде ее великолепного тела он почувствовал, как кровь закипает в жилах. Трусики плотно облегали округлившийся животик. Пышную грудь сдавливал прозрачный шелк бюстгальтера.
Воспоминания каскадом обрушились на него. Она стала единственной женщиной, с которой он занялся любовью без презерватива. И сейчас Рауль вновь хотел погрузиться в ее зовущую плоть.
– Джулия, – простонал он, накрывая ладонью набухшую грудь.
У нее перехватило дыхание. От прикосновений его пальцев к соскам по телу бежали электрические разряды.
– Ты такая красивая, – хрипло произнес Рауль. – Как я могу не желать тебя?
Джулия дрожала и боролась с искушением ответить лаской на ласку, поцелуем на поцелуй. Она не может, не должна поощрять это безумие. Ведь Рауль не любит ее и не хочет ребенка.
Иногда по ночам она мечтала о том, чтобы он оказался рядом, сжал ее в объятиях. Но утром мечта рассыпалась в прах, потому что шейх Оман олицетворял собой все то, что она не выносила в мужчинах. Он приказывал, а не просил, не знал, что такое компромисс. Выйти за него замуж означало для Джулии совершить самую большую ошибку в жизни.
Тридцатидвухлетняя Энни Джеймс занимается добрыми делами и пользуется всеобщей любовью. Ее друг детства Макс Хантер, принципиальный противник брака, вдруг понимает: Энни — единственная женщина с которой он может обрести счастье…
Героиня романа Стар — по профессии фотокорреспондент. Она нередко выполняет рискованные задания в горячих точках планеты. Может ли такая женщина стать феей домашнего очага? Стар в этом сильно сомневается, однако любовь способна творить чудеса.
Молодой талантливый искусствовед Николь пытается помочь своему учителю, профессору Джону Маккейду, тяжело переживающему смерть жены. Это дается ей нелегко, тем более что в доме профессора живет его внук Люк Маккейд, который когда-то жестоко оскорбил юную Николь…
В результате несчастного случая Ник Карлтон потерял память. И теперь он с удивлением замечает, что в его семейной жизни что-то не так. Непонятная реакция жены в ответ на каждое его прикосновение настораживает Ника. Почему она отказывается делить с ним постель? Если бы не страстный огонь в ее глазах, Ник подумал бы, что между ними никогда и не было близости.
По иронии судьбы веселая и озорная Кейт получила по завещанию от бабушки громадный и мрачный дом. Но старая леди поставила условие: ее внучка вступит в наследство, если только выйдет замуж до 27 лет. Именно столько Кейт исполнится ровно через месяц…
Калли Уэбстер напоминала себе человека, решающего шахматный этюд: белые начинают и выигрывают. Цель и условия определены, осталось только найти правильные ходы, ведущие к победе. Если она хочет, чтобы Майкл Фицпатрик женился на ней, спешить не следует убежденных холостяков надо брать измором!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.