Королевская шутиха - [190]

Шрифт
Интервал

— Я бы предупредила, если бы знала, что это французы. Видение было более чем за год до их вторжения. Говорю вам: я не видела, а слышала. Цокот копыт, звон оружия. Но трудно было понять, кто это. Еще там была женщина, убегавшая от них. Она кричала…

Я вовремя осеклась. Незачем говорить даже этим людям, что женщина умоляла меня взять ее ребенка. Пусть думают, что Дэнни — мой родной сын.

Сэр Роберт отвернулся к окну.

— Я бы дорого дал за своевременное предупреждение, — мрачно сказал он.

— Ты согласишься участвовать в сеансе? — вдруг спросил меня Джон Ди. — Тогда и проверим, сохранился ли твой дар.

— Вы еще ищете совета у ангелов? — в полной растерянности спросила я капеллана-инквизитора. — Зачем вам теперь их советы?

Мой резкий тон ничуть не задел Джона Ди.

— Я был вынужден сменить одежду, но не поменял своих убеждений. В эти тревожные времена нам еще острее нужен совет свыше. Но спрашивать нужно осмотрительно. Поиск знаний всегда сопряжен с опасностью. Понимаешь, если бы мы знали, что королева родит здорового ребенка, мы бы успешнее строили наши замыслы на будущее. Если Господь пошлет королеве сына, принцессе Елизавете придется пересматривать свои устремления.

— А мне — свои, — криво усмехнулся сэр Роберт.

— Не знаю, получится ли у меня, — сказала я. — После того случая в Кале я не заглядывала в будущее.

— Давайте попробуем этим же вечером, — предложил сэр Роберт. — Тогда ты и убедишься, остался ли у тебя твой дар. Ну пожалуйста, Ханна. В память о прошлом.

— Нет, — отказалась я, глядя не на него, а на Джона Ди.

Капеллан епископа Боннера выдержал мой взгляд.

— Ханна, я не хочу делать вид, будто я безгрешен и ни в чем не повинен. Но согласись: ты можешь благодарить судьбу хотя бы за то, что, когда тебя привели к Боннеру, рядом с ним сидел я. Я видел, в каком ты состоянии. Сомневаюсь, чтобы тебе удалось оправдаться.

— Я тоже рада, что моя невиновность подтвердилась, — не уступая им, сказала я. — Мне хватило одной встречи с епископом Боннером. Больше я его видеть не хочу.

— С тобой ничего не случится. Даю тебе свое слово, — пообещал Джон Ди.

— Так ты сделаешь это для нас? — напирал сэр Роберт.

— Только в том случае, если вы зададите один вопрос и для меня, — сказала я, выговаривая себе условия.

— И какой же вопрос? — поинтересовался Джон Ди.

— Жив ли мой муж. Это все, о чем я хочу знать. Я даже не спрашиваю, увижу ли его снова. Мне хватит того, что он жив.

— Ты его так сильно любишь? — недоверчиво спросил сэр Роберт.

— Да, — коротко ответила я. — Я не успокоюсь, пока не узнаю, что он жив и в безопасности.

— Я спрошу у ангелов, — пообещал Джон Ди. — А ты заглянешь в будущее и попытаешься узнать то, что важно нам. Можно сегодня вечером. Ты согласна?

— После того, как уснет Дэнни. К счастью, он быстро засыпает.

— Значит, часов в восемь, — подытожил сэр Роберт. — В комнате у нашего доктора Ди.

Джон Ди окинул взглядом свою комнатку. До сих пор мои гадания проходили в более просторных помещениях.

— Я попрошу слуг принести сюда мой стол и книги.

Сэр Роберт тоже оглядел комнату и недовольно поморщился.

— С Эми всегда так, — раздраженно бросил он. — Никогда не позаботится разместить моих друзей в лучших комнатах. Боже, она всем завидует, ко всем ревнует. Обязательно скажу ей…

— Меня вполне устраивает и эта комната, — примирительно сказал Джон Ди. — Леди Дадли неприятно, что ты приезжаешь с громадной свитой, когда ей хотелось бы видеть тебя одного и безраздельно владеть твоим вниманием. Кстати, почему бы тебе сейчас не заглянуть к ней? Она наверняка ждет.

Сэр Роберт неохотно направился к двери.

— Идемте со мной, — сказал он бывшему наставнику. — Ханна, и ты пойдешь с нами. Выпьем по кружке эля и смоем, так сказать, внутреннюю пыль.

Он держал дверь открытой, дожидаясь, пока я пойду с ними.

— Извините, сэр Роберт, но я не могу пойти.

— Это почему?

— Леди Дадли… не принимает меня, — пожала плечами я. — Меня не приглашают за один стол с нею.

Сэр Роберт нахмурил брови.

— Как это так? Я сейчас же скажу ей, чтобы относилась к тебе учтиво и не смела тебя унижать. Я ей напомню, что ты останешься здесь до тех пор, пока мы не подыщем тебе место… Говоришь, тебя не приглашают за один стол с нею? Где же ты обедаешь?

— За столом слуг. Мне с первого дня дали понять, что мое место — там.

Сэр Роберт решительно двинулся к лестнице, затем остановился, умеряя пыл.

— Идем, — сказал он, протягивая мне руку. — Сейчас хозяин здесь я. Я не привык, чтобы мои приказы обсуждали или отказывались выполнять. Идем. Сегодня ты будешь обедать со мной за одним столом. Эми — просто глупая женщина, которая не желает выполнять просьбы своего мужа. И еще — ревнивица. Для нее любое хорошенькое личико — угроза.

Я не взяла протянутой руки. Я продолжала сидеть на приоконной скамье, держа Дэнни на коленях.

— Сэр Роберт, вы же здесь не задержитесь? — осторожно начала я. — Несколько дней, а потом снова ко двору?

— Конечно. А почему ты спрашиваешь?

— Вы позволите мне поехать с вами?

Моя просьба его удивила.

— Пока не знаю. Я как-то об этом не думал.

Его растерянный вид вызвал у меня улыбку. Я даже засмеялась.

— Я тоже об этом не думала. Если вы меня не возьмете, мне придется провести здесь еще несколько недель.


Еще от автора Филиппа Грегори
Еще одна из рода Болейн

В дворцовых интригах и борьбе за власть нет места милосердию, искренней привязанности, узам семейной любви. Сестринская нежность, которая связывала Анну и Марию Болейн, превращается в ненависть, когда они становятся соперницами в поединке за благосклонность короля Генриха VIII. «…Одна сестрица Болейн или другая – какая разница. Каждая из нас может стать королевой Англии, а семья… семья нас ни в грош не ставит», – с горечью говорит Анна сестре. Несмотря на то что одна из них взойдет на трон, обе они только пешки в играх сильных мира сего.


Любовник королевы

Осенью 1558 года все церковные колокола возвещают о восшествии на английский престол Елизаветы Тюдор – королевы, для которой долг перед страной был превыше всего. Для блестящего политика сэра Роберта Дадли воцарение Елизаветы означало, что он с почестями возвратится ко двору. Но, получив почти неограниченную власть, сэр Роберт завоевал и сердце молодой королевы. И теперь его обуревает мечта – жениться на ней и сесть рядом с Елизаветой на троне Тюдоров. Ему кажется, что для этого нужно решиться всего лишь на один шаг: избавиться от любящей его жены…Книга впервые публикуется в новом, полном переводе.


Первая роза Тюдоров, или Белая принцесса

Ее мать — Белая королева, супруг — первый король из династии Тюдоров, сын — будущий король Англии и Ирландии. Два из этих трех титулов Елизавета Йоркская приняла против своей воли. Ей пришлось стать женой человека, который отобрал у ее любимого не только корону, но и жизнь. Она любила каждого из своих детей, но никогда не забывала, какой ценой они ей достались. Брак с Генрихом Тюдором не принес Елизавете того счастья, о котором она мечтала, зато обручение Алой и Белой роз положило конец их мучительной войне.


Хозяйка Дома Риверсов

Жакетта Люксембургская, Речная леди, была необыкновенной женщиной: она состояла в родстве почти со всеми королевскими династиями Европы, была замужем за одним из самых красивых мужчин Англии Ричардом Вудвиллом, родила ему шестнадцать детей.Она стала женой Вудвилла вопреки приличиям — но смогла вернуть расположение короля. Ее муж участвовал в самых кровавых битвах, но неизменно возвращался в ее объятия. Она жила в крайне неспокойное время, но смогла сохранить свою семью, вырастить детей.Почему же ей так везло?Говорили, что все дело в колдовских чарах.


Последняя из рода Тюдор

Джейн Грей была королевой Англии всего девять дней, пока Мэри Тюдор не заключила ее в Тауэр. А когда Джейн отказалась обратиться в католицизм, Мэри приговорила ее к смерти. «Научись умирать», – посоветовала Джейн младшей сестре Кэтрин. Для Кэтрин, молодой и красивой, ничто не предвещало печального будущего. Она намерена была влюбиться и счастливо выйти замуж, однако после смерти Джейн не по своей воле становится наследницей трона. Теперь властная Елизавета ни за что не позволит Кэтрин произвести на свет сына, еще одного Тюдора.


Алая королева

Эта женщина обладала огромными амбициями и непомерной гордостью. Она всегда знала, что ее главное предназначение — произвести на свет будущего короля Англии, и посвятила всю свою жизнь тому, чтобы ее единственный сын Генрих взошел на трон. Преследуя свою цель, она не гнушалась никакими средствами, вплоть до убийства, что и неудивительно, ведь она жила в эпоху братоубийственной войны Алой и Белой розы. В ее жизни было мало любви и счастья, но она сама выбрала такую судьбу. Эта женщина — Маргарита де Бофор, Алая королева.


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дочь кардинала

Новый роман Филиппы Грегори расскажет историю Анны Невилл – дочери Ричарда Невилла, ключевой фигуры в войне Роз и самого влиятельного графа Англии XV века. Богатство и жажда власти принесли Ричарду дурную славу. Он готов на все, чтобы на трон взошел его сын. Но жена рожает ему только двух дочерей – Изабеллу и Анну. Судьба девочек предрешена. Теперь они пешки в страшной игре, где нельзя доверять никому, даже отцу. Им предстоит решить, стать разменной монетой в борьбе за корону или начать собственную игру. Страшную и кровавую игру за престол.


Вечная принцесса

Слова имеют вес. Слово — как камень, брошенный в пруд: круги идут по воде, и не знаешь, какого берега они достигнут. Когда-то она сказала одному юноше: «Я тебя люблю и буду любить вечно». Но это была ложь, и она была уверена, что ей придется держать ответ перед Господом, но не предполагала, что придется держать ответ перед людьми. Каталина, дочь великих испанских монархов Фердинанда Арагонского и Изабеллы Кастильской, выросла в твердом убеждении, что обязательно будет быть королевой Англии, но путь к британской короне оказался труден.


Три сестры, три королевы

Екатерина Арагонская, Маргарита и Мария Тюдор. Сестры и вечные соперницы. Хитроумные интриги, неожиданные заговоры, подлые предательства и тайные браки – они шли на все ради блага своих государств. У трех королев, связанных узами крови, были все основания возненавидеть и уничтожить друг друга. Но даже в самые трудные времена три сестры обменивались помощью. Ведь амбициозным женщинам так сложно выжить в мужском мире. Три королевы не боялись осуждения и делали все, чтобы доказать – женщины тоже могут решать и править, женщины могут быть сильнее мужчин.


Наследство рода Болейн

После смерти своей третьей жены король Англии Генрих VIII снова намерен жениться — на принцессе Анне Клевской, портрет которой ему очень понравился. Однако прибывшая в Англию невеста оказывается совсем не такой привлекательной, как на портрете, и вызывает у него скорее отвращение. Брак все-таки заключен, и для молодой королевы начинается время тяжелых испытаний. Она ни на минуту не забывает о печальной судьбе своих предшественниц и вынуждена противостоять попыткам мужа избавиться от нее. Да и в своем окружении она не находит поддержки.