Королевская посланница - [60]

Шрифт
Интервал

– Наш разговор отвращает вас своей откровенностью? – всё же поинтересовался он.

– Вряд ли откровенность может отвращать, если она не превращается в чрезмерную фамильярность. Но для этого, кажется, вы хорошо воспитаны.

– Спасибо, – дурашливо поклонился он и мешком упал к ногам Сони, при этом словно непроизвольно хватая её за щиколотки.

– Что такое, что с вами?! – испуганно вскричала она, но он уже обратил к ней своё смеющееся лицо.

– Вы пугливы, как лань, – проговорил Савари, поднимаясь с пола. – Такое впечатление, что вас никогда не обнимал мужчина.

Его предположение Соню обидело. Неужели он считает её настолько непривлекательной?.. Она даже не заметила торжествующего огонька в его глазах: попалась! Все женщины, какими бы умными они ни казались, попадаются на одно и то же – каждой хочется быть желанной…

– Ради бога, вы не так меня поняли! – он сделал вид, что обеспокоился. – Я вовсе не имел в виду, что вами не интересовались мужчины, но, может, вы по каким-то причинам были удалены от света, долгое время провели в монастыре или, например, у постели больной родственницы…

«Почти в монастыре – в четырех стенах, под надёжной охраной бедности! – усмехнулась про себя Соня. – Долго ещё, наверное, это состояние будет ощущаться не только мною, но и теми, кто со мной общается…»

– Вы слишком любопытны, – попеняла она ему, – вряд ли наша поездка продлится так долго, чтобы вы смогли узнать обо мне всё. Да и зачем это вам?

– Ну, всего я не знаю даже о себе, – философски заметил он. – Но что странно, впервые я чувствую благодарность к Фуше, который своей болезнью, происходящей, надо думать, из-за привычного несоблюдения осторожности в обращении со слабым полом, дал мне возможность не только удостоиться внимания самой королевы, но и совершить порученное ею дело в обществе прекрасного цветка. Женщины добродетельной и загадочной, притом невероятно красивой. Вам не говорили, что красота ваша особого свойства: чем больше на вас смотришь, тем больше хочется смотреть, причем с первого взгляда она вовсе не поражает. Кажется, обычное женское лицо. Но это только на первый взгляд…

– Спасибо, вы очень галантны, – сказала Соня, с досадой прерывая поток славословий в свой адрес; она всегда чувствовала себя неловко, когда её вот так, прямо в глаза, восхваляли.

– Однако с какой неприязнью вы это сказали, – пожаловался Савари, – словно своей похвалой я вас обидел. На вас, ей-богу, не угодишь! На щекотливую тему не говори, вас не хвали. То ли вы капризны, то ли у вас склочный характер.

– Может, тогда лучше нам с вами поговорить о предстоящей поездке? – смущенно произнесла Соня; что-то и вправду с нею происходят странные метаморфозы. Прежде она никогда не была сварливой и уж тем более капризной.

Княжна не хотела признаваться себе в том, что всё дело в Тредиаковском.

Подумала так и удивилась: при чём здесь он? Но тут же ответила себе: а при том, что между ними состоялся разговор, который до сих пор беспокоил княжну. Засел в ее голове, словно заноза.

Григорий прежде всего поинтересовался, отчего королева Мария-Антуанетта проявила такую приязнь к русской княжне? Правда, королева и сама не француженка, но приближать к себе совершенно незнакомую женщину… Потом, почти без перехода, он спросил, что за отношения связывают её с Жозефом Фуше?

– Вы имеете в виду, не приходит ли он ночью в мою спальню? – дерзко спросила Софья и сама испугалась: теперь Григорий ещё больше утвердится во мнении, что версальский двор оказал на Соню самое плохое влияние. Подумать-то подумала, но всё же упрямо продолжила: – Нет, не приходит.

– Но герцогиня де Полиньяк, говорят, определила его в ваши наставники.

– Он учит меня игре в карты и фехтованию.

Тогда она чуть не поправилась: учил, ибо после удара, которым наградил его Патрик, она Жозефа не видела.

– Говорят, он весьма искусен и в вопросах любви; наверняка он захотел поучить вас и этому, – продолжал настаивать Григорий, а Соня рассердилась.

– Говорят, что в Москве кур доят, а коровы яйца несут! – резко отпарировала она.

Тредиаковский от неожиданности расхохотался, но в его смехе ей почудилась горечь.

– Теперь мы будто поменялись с вами местами. Вы нарочно дерзите мне. Не можете простить, что мы с Себастьяном невольно отдали вас в руки Флоримона, – вздохнул он.

– А вы бы простили своим друзьям такое? – вырвалось у Сони, хотя она вовсе не собиралась ни в чём его упрекать.

– Не знаю, – задумчиво сказал Григорий, – может, и не простил бы, но не в нашем с вами случае. Можно говорить о моей ошибке, о том, что я переоценил свои силы, но не о том, что я принёс вас в жертву!

Проговорил он это так взволнованно и горячо, что Соня почти простила его, как она считала, равнодушие к ней.

– Софья Николаевна, – теперь его голос был просительным, – почему бы нам с вами не вернуться к прежним отношениям? Обещаю, я не буду столь же строг с вами и непримирим, как прежде. Тем более что вы теперь так многому научились…

Опять он намекает на уроки Фуше! Уж не ревнует ли он её к этому французу?

– Ах да, ваше сиятельство, я совсем забыл сообщить вам о некоей встрече во время наших с Себастьяном поисков…


Еще от автора Лариса Олеговна Шкатула
Пленница французского маркиза (Книга 1)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наследство в глухой провинции

В основу романа «Наследство в глухой провинции» положена история приключений Ларисы Киреевой, которая неожиданно оказалась наследницей большого дома в далёком Костромино. Киреева едет оформлять наследство и попадает в самый центр противостояния двух враждебных друг другу группировок, одна из которых причастна к смерти Ларисиной тётки Олимпиады. Это первая книга дилогии. Вторая называется "Холодное блюдо мести".


Дар юной княжны

Юная княжна Ольга Литовская обладает удивительным даром — перед ее глазами вдруг встают картины будущего. Исполняются все ее пророчества — к счастью или несчастью других людей… Судьба сурова к княжне, с детских лет оставшейся сиротой. Она разлучает Ольгу с молодым мужем сразу после венчания; едва встретив, княжна теряет и единственного родственника Яна Поплавского, который обладает не менее загадочным даром, чем она сама. Судно работорговцев везет княжну по морю прочь от родины. Вырваться из рабства нужно любой ценой — ведь Ольге больше жизни необходимо спасти своего мужа и отыскать таинственного родственника…(другое название - "Они успели только обвенчаться").


Пани колдунья

Невесту похитили прямо из-под венца, по дороге в церковь.Кузен жениха Станислав Поплавский насильно увез Лизу Астахову из Петербурга в Польшу в свое родовое княжеское имение, но пути обвенчавшись с йен в нервом же костеле. Лиза была как в бреду, она плохо соображала, что же произошло. А впервые пришла в себя, когда Станислав сказал ей, что он — ее судьба, а от судьбы, как известно, не уйдешь. Выходит, Поплавский считает, что укротил ее? Лиза про себя мстительно усмехнулась.Ведь недаром петербуржцы говорили, что княжна Астахова самая настоящая колдунья…


Рабыня благородных кровей

От издателя   Не в добрый час молодая княгиня Анастасия выехала из городских ворот! Как из-под земли налетел отряд монгольских всадников. И хоть рядом с ней были муж Всеволод и его верные воины - плена избежать не удалось. Судьба черной рабыни ждала молоденькую русскую княгиню, если бы не... полюбил ее ханский нукер. Да так, что женился на ней, а ребенка от князя Всеволода, вскоре родившегося у нее, признал своим. Крепче, чем первый муж, люб нукер Анастасии. Однако ей не дают покоя странные видения - словно будущее вдруг проносится перед ее глазами.


Холодное блюдо мести

Продолжение романа «Наследство в глухой провинции». Лариса Киреева возвращается домой, выходит замуж, но её жизнь не только не становится безоблачной, но бывает и по-настоящему опасной, превращаясь порой в настоящий боевик.


Рекомендуем почитать
Кольцо нибелунгов

В основу пересказа Валерия Воскобойникова легла знаменитая «Песнь о нибелунгах». Герой древнегерманских сказаний Зигфрид, омывшись кровью дракона, отправляется на подвиги: отвоевывает клад нибелунгов, побеждает деву-воительницу Брюнхильду и женится на красавице Кримхильде. Но заколдованный клад приносит гибель великому герою…


Том 24. Сожженые леса. Тайные чары великой Индии. Вождь Сожженных Лесов. Рассказы из жизни в бразильских степях

В 24-ый том входят романы «Сожженые леса», «Тайные чары великой Индии», «Вождь Сожженных Лесов», а также сборник очерков «Рассказы из жизни в бразильских степях».


Том 22. Приключения Мишеля Гартмана. Часть II

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя вошла вторая часть романа «Приключения Мишеля Гартмана».


Том 18. Король золотых приисков. Мексиканские ночи

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Постава Эмара вошли романы «Король золотых приисков» и «Мексиканские ночи».


Том 16. Сакрамента. Гамбусино

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара вошли романы «Сакрамента» и «Гамбусино».


Граф Монте-Кристо. Часть 1

Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.