Королевская посланница - [32]

Шрифт
Интервал

– Умоляю, ваше величество, не судите меня слишком строго. Мои недомолвки имеют свои причины. Кто бы на моем месте захотел рассказывать эту историю, в которой я выгляжу кокеткой, подающей надежды и тому и другому мужчине, не думая о последствиях своего поведения? Петербургский свет единодушно осудил меня, не пытаясь разобраться, что было на самом деле. Кто-то из недоброжелателей даже посоветовал императрице отправить меня в монастырь. А я не могла разомкнуть уста, потому что, как говорили древние, de mortuis aut bene, aut nihil. О мёртвых, либо хорошо, либо ничего. На самом деле всё было не так, но это бросило бы тень на погибшего. Его родные и так были безутешны. Моя вина лишь в том, что я собиралась выйти замуж за человека, который сделал мне предложение руки и сердца, в то время как другой молодой человек, как выяснилось, этого не желал…

– Как его звали? – вдруг тихо спросила королева.

– Граф Дмитрий Воронцов.

– А что вы, моя дорогая, можете сказать о графе хорошего?

Вот так вопрос! Его задала герцогиня де Полиньяк. Понятное дело, если она воспитывает королевских детей, то первое, что приходит ей на ум – это воспитание чувств. Надо тщательно взвесить свой ответ, ибо по нему, как видно, решили судить о Сониных нравственных качествах.

А княжна прежде не задумывалась об этом, потому что достоинства Дмитрия её особенно не интересовали. Он приходил к Астаховым в дом, ну и что же? Соня привыкла к его визитам так же, как и к редким визитам подруг матери. Или друзей брата… Соня воспринимала его как своего знакомого, к которому никаких особых чувств не испытывала. И она стала объяснять, подбирая слова:

– Говорили, он любил меня, но граф много лет приходил в наш дом и никогда со мной о любви не заговаривал. Наоборот, он всегда посмеивался надо мной. Знакомил меня с интересными людьми, снабжал модными романами. Договаривался с учителями, которые приходили к нам домой преподавать тот или иной предмет… И притом словно ждал чего-то. Может, моего объяснения в любви? Но этого я не могла ему дать. Не могла полюбить.

– А вашего жениха… вы любили? – Отчего-то королева спрашивала её так, будто это для нее было очень важно.

– Он понравился мне с первого взгляда. Такое чувство к мужчине я почувствовала впервые в жизни. И когда он предложил мне выйти за него замуж, я согласилась. Я ни с кем не была связана никакими обещаниями. Мы собирались пожениться, но граф Воронцов задумал помешать этому. А потом случилась дуэль… Мой жених уехал из страны, а мой старший брат, чтобы замять скандал, решил выдать меня за другого человека.

– И потому вы бежали? – Королева посмотрела на Софью совсем другими, сочувственными глазами.

– Понимаете, ваше величество, после того как в моей жизни появился Леонид и я ощутила, как приятно общество мужчины молодого и интересного, я не хотела выходить замуж за старика. Даже очень богатого. Брат говорил, что это мой долг, но я так не считала, тем более что он сам очень любил свою молодую жену. Я решила, что это несправедливо.

– И тогда вы вспомнили о маркизе де Баррас?

– Тогда я получила письмо от моей приятельницы из города Нанта, которая приглашала меня приехать к ней. Для того чтобы попасть в Дежансон, надо было сделать совсем небольшой крюк. Мне до последнего момента не верилось, что я в самом деле смогу увидеться с родственниками друга моего дедушки.

– А вместо этого…

– Мы попали в руки работорговца! – докончила за герцогиню Софья, думая про себя, что разговор надо перевести в несколько другое русло. – А точнее, попала моя горничная, крепостная девка Агриппина.

– У неё красивое имя, – заметила королева.

– Так называла ее моя маменька – имя Агафья, которое дали служанке при крещении, оскорбляло ее слух неблагозвучием.

– Однако, душенька, в вашем обществе время бежит так быстро! – опять спохватилась королева. – Но завтра или чуть позже, на днях, вас непременно привезут опять, и мы продолжим наше такое захватывающее общение.

Возвращалась Соня в Версаль вместе с герцогиней в её карете, и та приказала свернуть к одной кофейне, где угостила её своим любимым напитком и пирожными.

– Кондитер здесь хорош, – проговорила Иоланда, кивая Соне на тарелку с пирожными, – версальский кондитер ему весьма уступает.

– Отчего же тогда его не пригласят во дворец?

– Я пыталась это сделать, – произнесла герцогиня, – но он отказался. Сказал: «Лучше быть головой осла, чем хвостом лошади!» Мы такая веселая нация, что у нас шутят все, от короля до мусорщика. Но его можно понять. Увы, мы должны находиться на том месте, которое определил нам господь…

Едва они оказались во дворце, как к Иоланде подбежала юная фрейлина и, извинившись, шепнула ей что-то на ухо. Та не изменилась в лице, только стиснула рукой небольшой ридикюль на поясе так, что побелели пальцы.

– Я вынуждена покинуть вас, дорогое дитя, – проговорила она, – меня призывает мой долг. В ваше распоряжение я выделила камеристку. Можете вызывать её в любое время дня и ночи.

И она быстро пошла прочь вместе с фрейлиной, которая теперь без умолку ей что-то рассказывала.

«Вот ещё, стану я кого-то там вызывать!» – подумала Соня, представляя себе, как она окажется в выделенных ей апартаментах, как возьмёт в руки книгу и будет читать до глубокой ночи!


Еще от автора Лариса Олеговна Шкатула
Пленница французского маркиза (Книга 1)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наследство в глухой провинции

В основу романа «Наследство в глухой провинции» положена история приключений Ларисы Киреевой, которая неожиданно оказалась наследницей большого дома в далёком Костромино. Киреева едет оформлять наследство и попадает в самый центр противостояния двух враждебных друг другу группировок, одна из которых причастна к смерти Ларисиной тётки Олимпиады. Это первая книга дилогии. Вторая называется "Холодное блюдо мести".


Дар юной княжны

Юная княжна Ольга Литовская обладает удивительным даром — перед ее глазами вдруг встают картины будущего. Исполняются все ее пророчества — к счастью или несчастью других людей… Судьба сурова к княжне, с детских лет оставшейся сиротой. Она разлучает Ольгу с молодым мужем сразу после венчания; едва встретив, княжна теряет и единственного родственника Яна Поплавского, который обладает не менее загадочным даром, чем она сама. Судно работорговцев везет княжну по морю прочь от родины. Вырваться из рабства нужно любой ценой — ведь Ольге больше жизни необходимо спасти своего мужа и отыскать таинственного родственника…(другое название - "Они успели только обвенчаться").


Пани колдунья

Невесту похитили прямо из-под венца, по дороге в церковь.Кузен жениха Станислав Поплавский насильно увез Лизу Астахову из Петербурга в Польшу в свое родовое княжеское имение, но пути обвенчавшись с йен в нервом же костеле. Лиза была как в бреду, она плохо соображала, что же произошло. А впервые пришла в себя, когда Станислав сказал ей, что он — ее судьба, а от судьбы, как известно, не уйдешь. Выходит, Поплавский считает, что укротил ее? Лиза про себя мстительно усмехнулась.Ведь недаром петербуржцы говорили, что княжна Астахова самая настоящая колдунья…


Рабыня благородных кровей

От издателя   Не в добрый час молодая княгиня Анастасия выехала из городских ворот! Как из-под земли налетел отряд монгольских всадников. И хоть рядом с ней были муж Всеволод и его верные воины - плена избежать не удалось. Судьба черной рабыни ждала молоденькую русскую княгиню, если бы не... полюбил ее ханский нукер. Да так, что женился на ней, а ребенка от князя Всеволода, вскоре родившегося у нее, признал своим. Крепче, чем первый муж, люб нукер Анастасии. Однако ей не дают покоя странные видения - словно будущее вдруг проносится перед ее глазами.


Холодное блюдо мести

Продолжение романа «Наследство в глухой провинции». Лариса Киреева возвращается домой, выходит замуж, но её жизнь не только не становится безоблачной, но бывает и по-настоящему опасной, превращаясь порой в настоящий боевик.


Рекомендуем почитать
Валашский дракон

Герой этой книги – не кровожадный вампир, созданный пером бульварного писаки Брема Стокера, а реальная историческая личность. Румынский, а точнее – валашский, господарь Влад III Басараб, известный также как Влад Дракула, талантливый военачальник, с небольшой армией вынужденный противостоять огромной Османской империи. Если бы венгерский союзник Влада всё же сдержал обещание и выступил в поход, то кто знает, как повернулось бы дело. Однако помощь из Венгрии не пришла, а Влад оказался в венгерской тюрьме, оклеветанный и осуждённый теми, кто так и не решился поддержать его в священной борьбе за свободу от турецкого владычества.


Сочинения в двух томах. Том 1. Звезды Эгера

Геза Гардони (1863-1922) - венгерский писатель, автор исторических романов.Действие романа «Звезды Эгера» происходит в XVI веке, когда большая часть Венгерского королевства находилась под игом Османской империи, а на северо-западных территориях укрепились Габсбурги.Автор рисует образы народных героев, наравне с которыми в борьбе против иноземных захватчиков участвуют и молодые влюбленные Гергей и Эва.


Харагуа

Канарец Сьенфуэгос наконец-то прибывает в Харагуа, таинственное королевство прекрасной принцессы Анакаоны и последний оплот сопротивления испанцам на острове. Там вскоре произойдет самое гнусное предательство в истории, а его любимая женщина, возможно, подарит ему ребенка.


Властелин Севера. Песнь меча

Это история о тех временах, когда датские викинги поставили под сомнение само существование Британии, когда все английские королевства оказались на волосок от гибели. И только король Альфред, единственный правитель в истории Англии, названный Великим, был намерен отстоять независимость острова.Герой романа Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, почитающий северных богов, повзрослев, вынужден решать, на чьей стороне он будет сражаться. Защищать ли свою истинную родину или встать на сторону завоевателей? Он должен сделать этот выбор сам, не полагаясь на судьбу.В книгу вошли два романа из цикла «Саксонские хроники».


Том 11. Кенилворт

Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.Роман «Кенилворт» можно назвать, в какой-то мере, продолжением романа «Аббат», так как речь в нем идет об удачливом политическом противнике Марии Стюарт – Елизавете I. Основой сюжета служит предполагаемое убийство жены Роберта Дадли графа Лестера – Эми Робсарт. Читатели очень хорошо встретили этот роман, но концовка, все же, показалась им слишком трагичной.


Кольцо Дамиетте

Желая защитить династию фараона от примеси чужой крови, жрецы Древнего Египта обратились за помощью к богам – Изиде и Серапису – и создали волшебное кольцо. Любая женщина нецарского происхождения, осмелившаяся надеть его, погибала в страшных муках. Много лет кольцо хранилось в тайнике фараонов, пока не попало в крепость султана Аль-Адиля, в великую сокровищницу Востока – Дамиетте. Оно стало главной реликвией султана, ибо он знал тайну египетских жрецов. Однако с приходом крестоносцев кольцо пропало, и Аль-Адиль готов на все, лишь бы вернуть его.