Королевская охота - [92]
А если он все же решится на это? Выдержит ли она? И оставит ли он ее после этого в покое? А если оставит, то мертвой или живой?
Риск был велик, но у Кейт не было выбора. Отчалив от берегов Англии, Трилборн так или иначе сделает ее своей шлюхой. Он будет забавляться с ней теми унизительными и болезненными способами, которые только что описал. Она станет мишенью его гнева, который Трилборн будет вымещать на ней. Или же она умрет. Но если ей повезло, если Росс и королевские всадники гонятся за ними, умрет Трилборн. Подобная развязка стоила того, чтобы рискнуть.
Торопливо, чтобы не дать себе времени передумать, Кейт положила ладонь Трилборну на запястье.
— Остановись, остановись! Мне нужно… Меня сейчас вырвет.
— Потерпи. У нас нет времени.
Кейт прикрыла ладонью рот и выдохнула сквозь пальцы.
— Клянусь тебе, я не могу. Если ты хочешь, чтобы все это оказалось на тебе…
Трилборн фыркнул от злобного отвращения и направил коня к ближайшим деревьям.
Он остановил коня в зарослях, спешился, а затем стянул с седла Кейт. Она споткнулась и едва не упала. Ноги подгибались и не слушались, в животе все сжалось.
Прижав руку ко рту, Кейт оттолкнула Трилборна и сделала несколько неуверенных шагов. Развернувшись к нему спиной и опираясь одной рукой на ствол дерева, она быстро сунула пальцы другой руки себе в горло.
Усилий почти не понадобилось — ее тут же вырвало. Кейт давилась слезами и едва успевала переводить дыхание. Она снова и снова склонялась под деревом, пока ее желудок наконец не опустел. Только тогда она смогла вытереть рот и прислониться спиной к стволу дерева, закрыв глаза.
Что-то пошевелилось у ее бедра. Кейт так привыкла к легкости этой ноши, что совсем забыла о ней.
Кинжал. Он все так же был приторочен к поясу в ножнах, скрытых под складками ее платья. Из-за беспечности или высокомерия Трилборн не отнял у нее оружия.
— Давай, мы должны поторопиться, — скомандовал он и, когда Кейт не шелохнулась, потянулся к ее руке.
Леди Кэтрин стряхнула его пальцы. И, слегка спотыкаясь, двинулась в лес.
— Куда это ты собралась?
— А как ты думаешь? — бросила она через плечо. И продолжила идти, пока не скрылась от его взгляда за кустами.
Трилборн позволил ей укрыться за деревьями, что казалось ей чудом, пока определенные звуки не подсказали ей, что он и сам решил воспользоваться остановкой. Кейт подобрала юбки и опустилась на корточки, следя за Трилборном сквозь завесу листвы. И вытащила из ножен свой маленький кинжал. Она спрятала его в рукаве, прижав к внутренней стороне запястья.
Спустя некоторое время Кейт выпрямилась и снова вышла на полянку. Желание сбежать было сильным, очень сильным. При других обстоятельствах она поддалась бы ему, но не сейчас. Сейчас ее голова казалась слишком большой и тяжелой и в то же время слишком маленькой, чтобы вместить горящую в ней жуткую боль. Поле зрения сузилось, дальние объекты извивались и расплывались, принимая фантастические очертания. Коза на дальнем холме походила на дракона, кролик превратился в гигантскую лягушку, а молодое деревце напоминало фигуру всадника. Кейт моргнула, и фигура расплылась, внезапно отрастив вторую голову. Леди Кэтрин опустила глаза и заметила, что у всадника две правые руки. У нее двоилось в глазах. Ступая медленно и осторожно, она добрела до того места, где стоял конь.
Кейт очутилась на прогалине, с которой ее хорошо было видно. Трилборн выругался и зашагал к ней. Он снял шлем, чтобы лучше видеть. Одной рукой он прижимал шлем к своему телу, другой ухватил Кейт за запястье и потянул ее за собой к лошади.
— Подожди, подожди, — ахнула она, закрывая глаза рукой, потому что на нее вновь накатила тошнота. — Давай еще немного отдохнем. Твой конь не может везти нас двоих с такой скоростью.
— Это моя забота, не твоя. — Трилборн толкнул ее вперед.
Кейт споткнулась и едва не упала. Ее удержала рука Трилборна, который вздернул ее на ноги и прижал к себе. Кейт чувствовала сквозь ткань юбок жар его тела и силу его желания. Негодяй наклонил голову, глядя на ее губы.
Ее окутало облако его запаха — смесь пота, грязи и едкой чесночной вони. Сухой рвотный позыв сотряс ее тело. Застонав (скорее ради нужного эффекта, чем по необходимости), Кейт позволила себе содрогнуться. Трилборн грубо выругался и отступил назад. Он обозвал ее всеми словами, какими можно назвать падшую женщину, а затем вновь схватил за руку и потянул к лошади.
Кейт остановилась у высокого коня и вцепилась в кожу седла, повернувшись спиной к своему похитителю.
— Я не могу, — сказала она, пряча лицо у стремени. — Я не могу продолжать путь.
— Можешь. И будешь продолжать.
— Нет. — Кейт покачала головой.
— Предпочитаешь умереть? — Трилборн зарычал, и она услышала шорох металла, покидающего ножны.
Кейт позволила кинжалу скользнуть из рукава в ее ладонь. Куда ударить? В шею? Она защищена. Между кирасой, которая закрывает грудь, и нижней частью доспеха? Но Трилборн носил длинную кольчугу, которая остановит любой острый кинжал. А легкая рана приведет к последствиям, которых Кейт может и не пережить.
И вдруг леди Кэтрин поняла. Запястье Трилборна обнажилось, когда он протянул к ней руку. Он снял перчатку, когда облегчался в кустах.
Спустя несколько месяцев после свадьбы Амалия Деклуе все еще оставалась девственницей. Она не понимает, почему ее Жюльен, такой милый, заботливый, не желает спать со своей женой. И вот наконец свершилось то, о чем она втайне мечтала. Теперь ее ночи полны страсти и неги, она все больше влюбляется в своего мужа, вот только ей невдомек, что на брачном ложе место Жюльена каждую ночь занимает его кузен Роберт.
Рено де Шевалье, сын французского дворянина и индианки, влюбляется в молодую вдову Элиз Лаффонт. Между ними слишком много преград — вражда между французами и индейцами, предрассудки, собственная гордыня. Сделав Элиз своей пленницей, Рено готов на все, чтобы пробудить в ней чувства. Но война делает его изгоем, и он отказывается от своей любви. Однако он еще не знает, на что способна любящая женщина…
Красавица Элеонора Виллар всегда отличалась здравым смыслом и скромностью, так неужели с ней могло такое случиться? Оказаться по воле злого рока и беспечного братца в чужой далекой стране, да еще во власти безжалостного полковника Фаррелла — человека, которого она винила во всех своих бедах! Но, вынужденная выдавать себя за его любовницу, она так блестяще справилась с ролью, что вскоре суровый полковник уже не мыслил своей жизни без этой строптивой красавицы, которую все окружающие за доброту и сострадание называли ангелом…
На далеком острове Сан-Доминго в Карибском море начинается история пламенной и страстной любви... Красавица Элен Мари Ларпен выходит замуж за богатого плантатора. Все готово к свадьбе – подарки, цветы, угощение. Но свадебная церемония прервана... На острове вспыхнуло восстание рабов. Обезумевшие негры убивают плантаторов, жгут их дома. Элен и ее служанке Дивоте удалось бежать, но вскоре они попадают в руки разбойников. Судьба посылает спасение в образе Райана Байяра – капитана торгового судна.
Молодой дворянин, посланный с тайным поручением французского короля Людовика IV пресечь незаконную торговлю с неприятельской Англией в далекой колонии Луизиане, при неожиданных обстоятельствах попадает в семью французских контрабандистов. Раздираемый противоположными чувствами — чувством долга и чувством любви к юной контрабандистке, герой принимает случившееся как знак свыше и соединяется с любимой.
Джессика Мередит — красивая молодая женщина, исполнительный директор крупной американской компании, приезжает на деловые переговоры в Бразилию. В один из вечеров она получает приглашение на светский прием, который, к ее изумлению, превращается в разнузданную оргию.Спасенная таинственным незнакомцем в маске, Джессика познает с ним восторг чувственной близости, но это лишь начало ее истории, в которой есть любовь и ненависть, страсть и предательство.
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?
О красоте сестер Мильтон слагают легенды, но мало кто знает, что над ними, как приговор, висит старинное проклятие: тот, кто отважится взять их в жены не по любви, обречен на смерть… Младшую из сестер Мильтон похищают по дороге на ее собственную свадьбу, тем самым спасая жениха от проклятья. Но теперь в опасности оказывается другой. Когда-то давно Дэвид присягнул оберегать Маргариту и сдержал обещание. Он даже не подозревал, что он — всего лишь пешка в хитроумной игре, которую затеял король Генрих VII.