Королева Тирлинга - [2]

Шрифт
Интервал

― Вы думаете, я бы стал обманывать королевство, молодой человек? ― прохрипел Барти.

― Она совсем не похожа на мать, ― резко ответил рыжебородый мужчина.

Келси покраснела. По словам Карлин, королева Элисса была исполнена классической красотой Тирлинга: высокая, светловолосая, стройная и грациозная. Келси также была высокой, однако она была темноволосой, а её лицо в лучшем случае можно было назвать обычным. Она ни в коей мере не была статной; она много упражнялась, но при этом любила вкусно поесть.

― У неё глаза Рейли, ― заметил другой охранник.

― Я бы предпочел увидеть украшение и шрам, ― ответил глава отряда, и рыжеволосый мужчина согласно кивнул.

― Покажи им, Кел.

Келси вытянула сапфировую подвеску из-под рубашки на свет. Сколько она себя помнила, ожерелье обвивало ее шею, но сейчас ей хотелось сорвать украшение и отдать его им. Однако Барти и Карлин уже дали ей понять, что не позволят этого сделать. Она являлась наследницей престола Тирлинга, а сегодня наступил ее девятнадцатый день рождения, тот самый возраст, когда наследники Тирлинга, начиная с Джонатана Тира, восходят на трон. Если бы понадобилось, Стража Королевы загнала бы ее в Крепость пинками и криками и заточила на троне; и она бы сидела на нем, увешанная бархатом и шелками, до тех пор, пока ее не убьют.

Глава отряда кивнул, увидев украшение, и Келси сдернула левый рукав своего плаща, демонстрируя руку ― от запястья до бицепса тянулся шрам, по форме напоминавший лезвие ножа. Один или два воина, увидев шрам, что-то неразборчиво пробормотали, и впервые со времени своего прибытия убрали руки с оружия.

― Это всё, ― резко заявил Кэрролл. ― Нам пора.

― Подождите, ― Карлин показалась в дверном проёме, мягко отодвинув Барти в сторону. Из-за сильного приступа артрита ей пришлось сделать это запястьями, а не пальцами. Она выглядела безупречно, как и всегда, её светлые волосы были аккуратно заколоты шпилькой. Келси была удивлена, увидев её покрасневшие глаза. Карлин была скупа на слёзы и вообще редко выказывала свои эмоции.

Несколько стражников выпрямились при виде Карлин. Один или двое даже отступили на шаг, в том числе и человек с булавой. Келси всегда считала, что Карлин сама выглядит как особа королевской крови, однако её удивило, что эти вооружённые мечами воины испугались старухи.

Слава Богу, я не одна такая.

― Докажите, что вы не самозванцы! ― потребовала Карлин. ― Откуда нам знать, что вы пришли из Крепости?

― А кто ещё бы смог найти её в этот день? ― спросил Кэрролл.

― Наёмные убийцы.

Некоторые солдаты недобро усмехнулись, однако воин с булавой выступил вперёд, ища что-то у себя под плащом.

Карлин быстро всмотрелась в него.

― Я знаю тебя.

― Я принёс указания от Королевы, ― сказал он ей, извлекая толстый конверт, пожелтевший от времени. ― Если вы вдруг забыли их.

― Не думаю, что тебя можно забыть, Лазарь, ― ответила Карлин с лёгким оттенком неодобрения в голосе. Она быстро развернула письмо, хотя из-за артрита это далось ей с большим трудом, и просмотрела его содержание. Келси изумлённо уставилась на послание. Её мать давно умерла, однако ещё осталось то, что она писала, к чему прикасалась.

Карлин, видимо, была удовлетворена. Она отдала бумагу обратно стражнику.

― Келси нужно собрать вещи.

― Только недолго, Ваше Высочество. Нам нужно спешить, ― обратился Кэрролл к Келси, поклонившись снова, более не обращая внимания на Карлин, чьё лицо окаменело, когда она поняла, что ситуация изменилась. Келси часто думала, что лучше бы Карлин злилась, а не погружалась в это отстранённое холодное молчание. Молчание Карлин всегда означало нечто очень плохое.

Келси прошмыгнула мимо лошадей в коттедж. Её одежда уже была сложена в седельные сумки, но она даже не пошла в их сторону, встав в дверном проёме библиотеки Карлин. На полках вдоль стен стояли книги. Барти сам смастерил эти полки из тирлингского дуба и подарил их Карлин на Рождество, когда Келси было четыре. Келси в подробностях помнила тот день, из всех смутных воспоминаний это было наиболее четким: она помогла Карлин поставить книги на полки и немного поплакала. Из-за того, что женщина не позволила ей расположить их по цвету. Много лет прошло, но Келси по-прежнему любила эти книги, любила смотреть, как они стоят рядом друг с другом, каждый том на своём месте.

Но библиотека была также и учебной комнатой, зачастую вызывавшей неприятные ощущения. Арифметика, грамматика тирского языка, география и позже языки близлежащих государств: изучение их странных диалектов поначалу давалось Келси с трудом, однако затем дело пошло легче и быстрее. В итоге Келси и Карлин могли с лёгкостью переходить с одного языка на другой, перескакивая с мортского на кадарский и обратно на более простой и менее напыщенный язык Тирлинга, не пропуская при этом ни слога.

И самое главное – история, история человечества со времён, предшествовавших Переселению. Карлин часто говорила, что история – это самая важная вещь на свете, поскольку человеку свойственно по его природе совершать одни и те же ошибки снова и снова. При этом, Карлин обращала свой тяжёлый взгляд на Келси, неодобрительно хмуря светлые брови. Карлин была справедливой, но очень строгой. Если Келси выполняла все учебные задания к обеду, то в награду ей позволялось взять книгу из библиотеки и не ложиться спать до тех пор, пока она её не прочтет.


Еще от автора Эрика Йохансен
Завоевание Тирлинга

Келси Глинн, по праву занявшая трон Тирлинга, запретила отправку рабов в соседнее королевство Мортмин. И тем самым перешла дорогу Красной Королеве – жестокой правительнице, источником власти которой стала черная магия. Королева отправляет в Тирлинг устрашающее воинство, намереваясь во что бы то ни было забрать то, что считает своим по праву. Вторжение неизбежно. Сможет ли Келси справится с новой угрозой и сохранить свое королевство?


Судьба Тирлинга

Меньше чем за год Келси Глинн превратилась из неловкого подростка в могущественного монарха – несговорчивую королеву Тирлинга. Из-за страстного желания положить конец коррупции и восстановить справедливость она нажила множество врагов. В том числе – Красную Королеву, ее яростную соперницу, которая отправила свою армию на завоевание Тирлинга. Чтобы защитить свой народ от безжалостного вторжения, Келси совершает немыслимое – отдает себя и свои магические сапфиры в руки врага и назначает Булаву, верного командующего своей Стражей, регентом.


Рекомендуем почитать
Милость богов

Мудрые толкуют – сама Ледяная Божиня покровительствует от века соперничающим орденам наемников-телохранителей и наемников-убийц. И перед ее очами проходят завершившие обучение телохранители и убийцы испытание – схватку за жизнь первого нанимателя. Победит убийца – и отправится неудачливый телохранитель на суд Ледяной Божини.Победит телохранитель – та же участь постигнет убийцу.Однако как же поступить с воином Марком, что не сумел защитить нанимателя, но сумел уничтожить его погубителя?Совет старейшин постановил – судьбу его надлежит решить самой Божине.И отправляется Марк, меченный богами и вечно подгоняемый безжалостной тенью проклятых, в дальний, полный опасностей путь к храму Ледяной – то ли на милость, то ли на погибель…


Дар Анхра-Майнью

Существует тема, на которую писатели говорить не любят. А именно – откуда же все-таки берутся идеи и сюжеты? Обычно либо отбрехиваются, что просто выдумывают все сами, либо начинают кивать о некоем вдохновении, приходящем свыше.Но истина состоит в том, что ни один писатель вообще ничего не пишет сам. Тут работают совсем другие существа. Например, мне часть книг продиктовал жуткий тип в желтой маске, часть намурлыкал котенок с золотой цепочкой на шее, а рассказы, вошедшие в этот сборник, сочинил маленький зеленый гоблин, живущий в моем правом ботинке.


Солнце цвета стали

Ивар – смелый и удачливый воин, но в будничных хозяйственных делах нерасчетлив… Уютная семейная жизнь претит ему, и он вновь становится викингом. Впереди – опасный путь в неведомые страны, полный приключений, тяжких испытаний и невозвратимых потерь. Там, в далеких южных морях, в огромных городах, совсем другие законы и совсем другие люди…


Три высоких сына

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Демагог и дама полусвета

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Алтарь и скорпион

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.