Королева спасает короля - [22]
Как он и предвидел, их ожидало несколько депутаций.
К счастью, король был с ней рядом и Пифии пришлось говорить очень мало.
Она только пожимала руки и улыбалась, пытаясь понять ломаный английский некоторых членов парламента.
Она думала, что было бы бестактно и, может быть, не очень учтиво показать, что она говорит на их языке. Они же делали очевидные усилия, чтобы говорить по-английски.
Тем не менее когда ушла последняя депутация, она, так же как и король, ощутила усталость. Им приходилось по нескольку раз произносить одни и те же фразы.
- Что же теперь? - спросила Пифия, когда они выходили из зала, предназначенного для приемов.
- Я едва осмеливаюсь вам сказать, - ответил король, - что нам предстоит обед, на который мне пришлось пригласить премьер-министра, членов кабинета, моих родственников, а также вашего посла и его супругу.
- Я бы предпочла остаться с вами наедине. Мне хочется о многом расспросить вас.
- Завтра день нашей свадьбы, - сказал король, - и после этого, если повезет, мы останемся одни.
Говоря это, он подумал, не предложит ли она поехать куда-нибудь на медовый месяц. До ее приезда это не приходило ему в голову. Он давно решил, что сразу после свадьбы постарается как можно реже встречаться со своей женой-англичанкой.
Пифия, как будто почувствовав, что навязывает ему свое общество, быстро сказала:
- Конечно, сначала надо пройти через свадьбу. Поскольку мне тоже предстоит короноваться, надо подготовиться, чтобы не допустить оплошность.
- Я уверен, что вы все сделаете правильно, - откликнулся король, - даже если возникнет нечто неожиданное, например, принять ребенка в центре собора!
- Вы не очень добры, - возразила Пифия, - и, по крайней мере, вам придется признать, что благодаря мне выросло население страны.
Король расхохотался, а она убежала вверх по лестнице в свою спальню.
После бесчисленных и бесконечных речей, вечер наконец окончился.
Не одна Пифия чувствовала, что силы ее на исходе, - король тоже устал.
Он отправился в свою комнату.
Как только его голова коснулась подушки, он заснул, даже не вспомнив о Наташе.
Когда утром следующего дня Пифия проснулась, она едва могла поверить в то, что это день ее свадьбы.
Она подумала, что король совсем не такой, как она ожидала.
Ей было бы страшно выходить замуж за человека, с которым бы у нее не было ничего общего. А теперь она по крайней мере знала, что он прекрасно ездит верхом и у него есть чувство юмора. И без сомнения, это самый красивый мужчина из всех, кого ей приходилось встречать.
«Мне очень повезло, папа, - сказала она про себя, - я не люблю его так, как мама любила тебя, и знаю, что он не любит меня, но, может быть, у нас есть хотя бы кое-что для того, чтобы построить счастливый брак».
Чем больше она узнавала дворец, тем больше убеждалась, что он построен для любви.
Он был так прекрасен. Каждый день воздух был наполнен ароматом срезанных в саду цветов. Солнце, врывавшееся сквозь окна, слепило глаза.
Она думала, что сейчас медовый месяц Эрины и Маркоса подходит к концу. Они собираются в Перу, куда потом отправится ее тетя.
Пифия не знала, подумает ли кто-нибудь из них о том, как ей живется в чужой стране, с мужем, околдованным русской графиней.
Понимая, что это неосторожно, она все же сказала Афайе:
- Я знаю, что в доме для гостей живет русская дама. Вы ее видели?
Горничная бросила на нее быстрый понимающий взгляд:
- Да, ваше высочество.
- Она красива?
- Очень красива, - ответила горничная, - но эта красота от дьявола, а не от Бога!
Пифия ничего больше не спрашивала. Она поняла.
Что- то говорило ей -она должна спасти короля от чего-то злого и жестокого.
«Как мне это сделать, папа?» - спрашивала она.
В своих путешествиях она узнала, что бывают женщины, которые увлекают мужчин, отрывая их от жен и семей. Они погрязли в грехах, и их часто позорили и клеймили, как колдуний.
Поскольку графиня была русской, Пифию не покидала уверенность в исходящей от нее опасности не только потому, что та соблазнила короля как мужчину, но и потому, что он - король.
Как всегда в минуту горестей и проблем, ее мысли обратились к Дельфам.
Когда ей было десять лет, отец взял ее туда.
Он показал ей развалины хижины, где она родилась, он показал ей «сияющие скалы» и рассказал, почему в честь жрицы, чьими устами говорил бог, он назвал ее Пифией.
«Я уверен, - заявил Патрик О'Коннор, - что жрица Пифия всегда охранит и защитит тебя, а если в минуту опасности ты позовешь Аполлона, он придет к тебе».
Мысли Пифии, одетой в подвенечное платье, вернулись к «сияющим скалам».
Ей почему-то казалось, что свет Аполлона льется в ее сердце.
Она думала о том, что, возможно, король провел эту ночь с прекрасной графиней и, может быть, он предпочел бы жениться на ней.
Когда служанки прикалывали к ее волосам фату, Пифия молилась, чтобы однажды он смог отдать ей все свое сердце, а не его часть.
Ее платье было необыкновенно прелестно. Оно выглядело довольно простым по сравнению с богато расшитым шлейфом, который тянулся за ним. Его должны нести два пажа, сыновья одного из кузенов короля.
У невесты не было подружек ее возраста. Вместо них за пажами пойдут шесть одетых в розовое маленьких девочек - родственниц короля. Увидев их, Пифия подумала, что они похожи на букет роз.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…