Королева оборванцев - [31]
Вардх сказал Ироедх:
— Дорогая, я так был уверен в победе Интар, что не мог допустить иного исхода поединка. Я обращался со специальной молитвой к Эунмару, — ты ведь знаешь, что я верю в старых богов? Если ты будешь усердна в своих молитвах, то тоже сможешь поверить в них.
После непродолжительной передышки Интар вновь бросилась в атаку, пытаясь нанести Эстир точные быстрые удары. Принцесса парировала один из них с помощью кинжала прямо перед своим лицом. Тогда Интар попыталась сделать новый выпад копьем, только ниже. Острие вонзилось Эстир в бедро — не очень глубоко, задев его по касательной, но небольшая рана все-таки открылась.
Интар приготовилась к следующему удару копьем, но Эстир выхватила кинжал, и отбросила с его помощью древко копья в сторону. Затем подтянула его к себе, и перерубила копье, которое Королева держала в правой руке, мачете. Сталь вонзилась прямо в мякоть.
Закричав от боли, Королева ослабила хватку. Она отступила назад, пытаясь унять кровь, струившуюся на песок, и ухватилась за древко здоровой рукой. Эстир выждала несколько секунд, и вновь бросилась в атаку. Интар зашаталась и осела на землю.
Эстир, прыгнув вперед, нанесла своему врагу мощный удар мачете. Сталь глубоко вошла в левое плечо Интар. Ее левая рука тут же безвольно повисла. Эстир вытащила из раны копье и отбросила его в сторону.
Интар в последний раз посмотрела на Принцессу, склонившуюся над ней, закрыла глаза и склонила голову. Тут же в воздухе просвистел мачете и вонзился в толстую шею Королевы. Из раны хлынула кровь, и агонизирующее тело забилось в конвульсиях.
Эстир направилась к столу, за которым сидел офицер и, отбросив ногой в сторону мертвую голову Королевы, закричала:
— Я, Эстир из Элхама, будучи плодородной самкой чистокровных элхамских кровей, убив в честном поединке мою предшественницу Интар, провозглашаю себя в соответствии с законами и обычаями здешних мест, Королевой Элхама!
Офицер закричал ей в ответ:
— Слава новой Королеве Элхама!
Все работники и трутни бросились на колени с криками:
— Да здравствует Королева! Хвала Эстир! Долгой тебе жизни и множества яиц!
Вардх повернулся к Ироедх:
— Разве она — не самое прекрасное из пророчеств, которое сбылось? Я даже готов простить ей то, что проиграл пари.
Ироедх вынуждена была признать, что, несмотря на кровь, которая струилась у нее из ран, Эстир представляла собой величественное зрелище. Как жаль, подумалось ей, что нет больше художников, как в былые времена, которые могли бы изобразить новую Королеву в виде Высшей Справедливости.
А Вардх, между тем, продолжил:
— Давай попытаемся, дорогая, попасть в свиту Королевы на следующей Конференции. Там будут танцы, и это принесет нам немало удовольствия.
Но прежде, чем Ироедх успела ответить (шум понемногу стал стихать), Эстир выкрикнула:
— В самом начале моего правления я беру обратно свое обещание сохранять безопасность трутней Антиса и Кутанаса. Убейте их, стражники, и арестуйте за измену работника Ироедх!
Ироедх смотрела остановившимся взглядом на новую Королеву, офицера, своих друзей-трутней, которые выглядели совершенно ошеломленными. Наконец, крикнула в ответ:
— Но, Королевы, вы же обещали…
— Я ничего не обещала! Стражники, выполняйте мои команды!
Как только стражники направились к ним с копьями наперевес, Антис и Кутанас очнулись. Каждый из них выхватил из-под полы плаща мачете. Они были почти точными копиями того оружия, что досталось Эстир. Только чуть более грубой работы, и сделаны из красно-коричневой бронзы, а не из серой стали.
— А ну, назад! — проревел Антис, рассекая воздух своим мачете.
Невооруженные работники так и бросились врассыпную. Антис выхватил третий мачете из-за пояса, который носил под плащом, и протянул рукоятью Ироедх.
— На-ка, держи!
— Но…
— Держи, говорят тебе!
Обычай не позволял ей подчиняться приказаниям трутня, но сейчас было не до строгого соблюдения правил. Ироедх вовремя схватила мачете — ей тут же удалось отразить удар брошенного в нее копья.
— Пробираемся к главным воротам! — закричал друзьям Антис, грозно размахивая своим оружием.
Одним из ударов он сбил шлем с головы стражника; другим — разрубил рукоять чьего-то копья; еще одним — отрубил руку какому-то стражнику, и из раны тут же хлынула кровь. Не отставал от него и Кутанас — одним из мощных ударов он сразил стражника, и у того тут же вывалились кишки на песок.
Ироедх отразила несколько атак, и слышала, как сталь ее клинка лязгнула, скрестившись с оружием противников. Наконец, в какой-то момент путь к бегству оказался для беглецов открытым. Антис схватил Ироедх за руку и бросился вместе с ней к воротам — прямо через клумбы, засаженные цветами. Вслед им неслись пронзительные крики Королевы Эстир, перекрывавшие шум толпы.
— Открывайте немедленно! У нас чрезвычайные полномочия! — проревел стражникам Антис, как только беглецы приблизились к воротам.
Что бы ни подумали стоявшие у ворот стражники, они в изумлении молча взирали на то, как беглецы сорвали с ворот замок и распахнули их настежь. Затем один из них, словно опомнившись, сказал:
— Немедленно возвращайтесь обратно! Тут явно происходит что-то ненормальное. Почему за вами гонятся?
В Стране, Откуда Нет Возврата правит королева — змея Лилит. Там и происходит последняя схватка Конана и Тот-Амона.
Роман «Железный замок» входит в знаменитую эпопею Спрэга де Кампа и Флетчера Прэтта «Дипломированный чародей», созданную в жанре юмористического фэнтези. Герои этой искрометной саги ищут приключений в мирах, сотворенных воображением великих поэтов прошлого. Но чаще приключения сами находят героев... У психоаналитика Гарольда Ши, по совместительству чародея и любителя путешествий по параллельным мирам, пропадает жена, прекрасная Бельфеба из Царства Фей. Искать возлюбленную супругу Гарольду предстоит в мире «Неистового Роланда» Лудовико Ариосто, по ходу дела практикуясь в своей основной профессии на героях романтической саги...
Юный Конн, сын Конана, увлекается погоней за Белым оленем и попадает в руки гиперборейской колдунье, готовой отдать его Тот-Амону.
Настоящая книга представляет читателям одну из самых известных и самых популярных во всем мире эпопей в жанре фэнтези – «Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши». Зарубежные критики ставят эту замечательную эпопею в один ряд с такими книгами, как сага Дж. Р. Р. Толкина «Властелин Колец», с сериалом Фрица Лейбера «Сага о Фафхрде и Сером Мышелове» и некоторыми другими жемчужинами англо-американской фэнтези.Главный герой этой эпопеи странствует по параллельным мирам, попадая то в древнюю Скандинавию, то в мир Царства Фей, то оказывается рядом с самим Неистовым Роландом...
Рим. Конец 30-х XX в. Археолог проваливается во времена остготов. К счастью, он знает латынь. Ничтоже сумняшеся, он принимается за бизнес, используя технологии будущего, завоёвывает расположение остготов, занимается политикой, становится попутно военчальником, в итоге отражает экспансию Византийской империи.
Впервые на русском языке продолжение знаменитого фэнтези-бестселлера – «Возрожденный чародей»! Магические заклинания, замаскированные профессором колледжа под символическую логику, перенесут вас в волшебную страну мифов и магии. Но как только вы окажетесь там, вам придется очень быстро говорить и еще быстрее махать мечом, чтобы остаться в живых. Самое подходящее занятие для «дипломированного чародея».
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
На Ормазде веками царит матриархат. Королева – единственная, кто в Общине имеет право на рождение детей и содержит гарем из трутней-мужчин. Остальные женщины нефункциональны и считаются рабочими среднего рода. Айрод – рабочая. Ее манят тайны прошлого и древние ископаемые. Она дружит с трутнем Антисом, но ему грозит Чистка. Но когда на Ормазд прибывает экспедиция с Земли, у Айрод появляется шанс не только спасти друга, но и перевернуть устои всей планеты.