Королева нефритов - [78]
Доверься мне.
Я, Король, тебя не обманываю.
Если ты ищешь «Королеву», то должен отправиться на восток, где обитают боги и где находится сейчас кающийся грешник.
Меня называют Колдуньей, но некогда я была простой смертной. Единственное, что было во мне необычного, так это любовь к моей маленькой бедной стране. Там, на западе, где солнце тонет в океане, наша земля давала скудный урожай, и мы питались теми плавающими и ползающими существами, что обитают в великой пучине. А некоторое время владели сокровищем и жили под защитой этого замечательного камня.
Тогда наш народ принадлежал сам себе.
А потом он перестал себе принадлежать.
После долгих лет мира и спокойствия настал день, когда мы увидели на вершинах скал наших врагов, наводящих ужас своими саблями и доспехами. И спустились вниз эти зловещие рыцари, и своими сильными руками разрушили нашу жизнь. И только когда меня привели к новому Королю и велели, как подобает жене, склониться перед собственным убийцей, я почувствовала, что во мне происходит чудовищная перемена. Ибо он украл наш Дар.
Именно тогда, и только тогда, я и стала Колдуньей.
Прибегнув к порочным силам, я сделала себя привлекательной и с помощью плотских чар и магии языка превратит праведника в монстра и предателя. Я изливала в уста Жреца мед, а в его уши — мечты о цареубийстве. Я натирала его бальзамом, отравлявшим ревностью его душу.
И он согласился помочь мне в убийстве моего мужа.
Но этому не суждено было случиться.
До того, как мы успели пролить кровь, мой муж со своим Карликом раскрыли наш замысел, и хотя я бежала к моим воинам, Король настиг и убил меня. И когда я поняла, что смерть моя близка, то не стала тратить свое последнее мгновение ни на то, чтобы благословить некогда кормивших нас плавающих и ползающих существ великой пучины, ни на то, чтобы с жалостью взглянуть на погрязших в пороке мужчин и снедаемых похотью женщин.
Вместо этого я прокляла своих врагов, став такой же жестокой и безнравственной, как мой муж.
Своими последними словами я убила их всех. Ураган, который наслали боги, унес чистых и нечистых, старых и молодых.
А теперь я тоже исчезла.
И ныне лишь я из могилы могу рассказать, где скрыто сокровище.
Не верь словам мужчин, добрый путник, ибо они стремятся сосредоточить в своих руках всю возможную власть. Меня же подобные суетные вещи нисколько не интересуют. Я, самая порочная из женщин, ищу лишь покаяния.
Из тех четырех дорог, которые ты можешь выбрать, три никогда не приведут тебя к сокровищу. Там тебя ждут одни лишь опасности: на первой из них в зимний час кружит водоворот, на второй весной лежит защищающий свое потомство злобный ягуар, на третьей во все времена года раскинулись непролазные топи, и лишь на четвертой, если выберешь правильно, ты найдешь то, что ищешь.
Доверься мне.
Я, Колдунья, тебя не обманываю.
Если ты ищешь «Королеву», то должен отправиться на запад — туда, откуда я пришла.
Так как все стройные мужчины родятся на свет идиотами, а все высокие женщины дурами, я счастлив, что не отношусь ни к тем, ни к другим. Вместо этого я остаюсь самим собой — Карликом, потомком великих Северных племен, которые могут провидеть будущее с помощью костей, звезд и вещих снов.
Некогда я владел этими искусствами, и не было в нашем городе предсказателя искуснее меня. Именно благодаря своему дару я, увидев Колдунью, сразу понял, что нас всех ожидают кровопролитие и смерть. Но моего доброго глупого Короля так снедала страсть к ее сокровищу, что я не стал предупреждать его о будущем, которого страшился.
Он завоевал прибрежное королевство и против ее воли женился на ней. И был счастлив, поскольку заполучил свой трофей, свою великую драгоценность.
Моя мать всегда говорила, что небом правят карлики, а преисподней горбуны, поскольку данные священные племена — потомки духа благословенной Северной звезды. Таким образом, эти расы управляют миром духов с истинной мудростью. И только бедная Земля страдает от того, что ею правит неловкая и неуклюжая раса гигантов, рожденных без помощи небесных созвездий. Поэтому не слишком удивительно, что низкая алчность моего Короля в соединении с ловкими ухищрениями Колдуньи и глупостью Жреца привели к тому ужасному несчастью, которое и погубило нас всех.
В первые годы триумфа моего Короля, когда его все сильнее снедала страсть к сокровищу, я советовал разбить его о камни. Тогда искушение пройдет, и он будет в безопасности.
Но он меня не слушал.
Со временем ему становилось все хуже, его страсть лишь усиливалась. Снедаемый страстью к красоте и мощи сокровища, он бледнел и слабел. И столь дьявольским был точивший его червь желания, что он становился слепым и глухим, словно мертвые, к числу которых вскоре должен был присоединиться. Не слышал он криков и стонов своей похотливой, как кошка, жены, своим телом заманивавшей Жреца на королевское ложе, и не видел он, что Жрец тоже страдает от любви, хотя у того было белое лицо и безумные глаза.
Зато я всё видел. Ибо я Карлик, великий и совершенный.
Дабы шпионить за любовниками, я пробрался в лес. Луна на небе взошла и вновь закатилась. После спаривания Колдунья и Жрец прокрались в город, и я последовал прямо за ними, ведомый Северной звездой, которая является знаком Пернатого змея и означает все самое лучшее.
Легендарное золото Монтесумы не исчезло в морской пучине?Этот вывод явствует из письма Антонио Медичи своему племяннику — великому герцогу Козимо.Но… где же искать таинственное сокровище?Лола Санчес — специалист по старинным рукописям и хозяйка букинистического магазина — не сомневается, что сумеет расшифровать код, указанный в письме, найти четыре ключа-подсказки и отыскать клад, исчезнувший несколько столетий назад.Однако путешествие может оказаться опасным — ведь каждый ключ до сих пор охраняют хитроумные и коварные ловушки, которые могут стоить жизни даже самому опытному искателю сокровищ…
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.