Королева красоты Иерусалима - [147]

Шрифт
Интервал

Луна взяла его под руку, и так они шли от Кикар-Цион вверх по Бен-Иегуда, останавливаясь у витрин, пока не дошли до кафе. Официантка, которую он помнил, встретила Луну приветливо, поздоровалась, как обычно здороваются с завсегдатаями. Странно, подумал Давид, что она не удивилась, увидев Луну, которая так давно не появлялась здесь из-за своего ранения. Он и не подозревал, что Луна приходит сюда каждый день, что здесь она встречается со своими больничными друзьями, которые уже оправились от ран и вернулись к повседневной жизни; некоторые из них работали водителями такси в таксопарке неподалеку, на улице Лунц, куда брали инвалидов войны. И здесь она встречается с Гиди-Рыжим, который выписался из больницы через несколько месяцев после нее и сразу же начал работать диспетчером в таксопарке. Луна никогда не рассказывала мужу, что вовсе не в больницу она ходит каждый день, а на стоянку такси; дождавшись конца смены, она везет Гиди на коляске в «Атару» и сидит там с ним и другими друзьями не один час.

Они сели за столик на втором этаже и заказали чай. Давид хотел предложить Луне горячий сэндвич, который она когда-то любила, но в карманах у него было пусто, и он был рад, что она удовольствовалась чаем.

В кафе было довольно пусто в этот поздний послеполуденный час, но он не мог не заметить, что немногочисленные посетители беззастенчиво глазели на его жену. Какая она все-таки красавица! Ее знаменитая красота снова вернулась к ней, как будто и не исчезала. Лицо ослепительной белизны, губы, и без того пунцовые, накрашены ярко-красной помадой: на любой другой женщине это смотрелось бы вульгарно, но на ней выглядело потрясающе. Он смотрел на ее длинные пальцы, подносящие стакан с чаем к губам, на ухоженные ногти, на твидовый костюм, подчеркивающий талию. Из-под костюма выглядывала белая блузка, на шее матово светилось жемчужное ожерелье, которое он подарил ей в честь помолвки.

Он женат на самой красивой женщине Иерусалима. Так почему, черт побери, он не счастлив с нею?

– Ты не пьешь чай? – вывела она его из задумчивости.

Он отпил глоток и отставил стеклянный стакан.

– Луна, – наконец набрался он мужества сообщить ей то, ради чего повел в кино и в кафе. – Я получил прекрасное предложение работы.

– В самом деле? Где?

– В Эйн-Кереме.

– В арабской деревне?

– Там больше нет никаких арабов. Арабы бежали, деревня брошена. Сейчас там сельскохозяйственная школа. Мой друг Исраэль Шварц там работает, он замолвил за меня слово.

– А что за работа?

– Столяром, в столярную мастерскую школы.

– И как ты будешь туда ездить?

– Они предлагают мне там дом.

– Дом в Эйн-Кереме?

– Именно.

– Но это замечательно!

– Замечательно? – он удивился, что так легко получил согласие.

– Я рада за тебя, – кивнула Луна, – это и впрямь отличная возможность.

– И ты согласна оставить Иерусалим и жить вдали от сестер и родителей?

– А кто говорит о том, чтобы оставить Иерусалим?

Это ты оставляешь Иерусалим, а я с Габриэлой остаюсь у родителей. И ты будешь приезжать к нам на субботу.

Он почувствовал, как в нем закипает гнев. Его дорогая жена снова умудрилась его уязвить.

– А ты не думаешь, Луна, что нам пора уже жить своим домом – только ты, я и дочка?

– В Эйн-Кереме?

– В большом доме. Практически во дворце.

– Да хоть бы и во дворце! Эйн-Керем – это край света. Что я там буду делать с Габриэлой? Без папы, без сестер? Ради бога, можешь ехать в Эйн-Керем и работать там, а я останусь в Иерусалиме.

С большим трудом ему удалось скрыть негодование и обиду. Он обязан убедить ее, она должна поехать вместе с ним в Эйн-Керем!

– Ты так долго была в больнице, – сказал он тихо, – а мы с Габриэлой жили у твоих родителей. Теперь наконец ты вышла из больницы, и я хочу, чтобы мы жили своим домом, как нормальная семья. Ты хочешь, чтобы я сам жил в Эйн-Кереме, а ты оставалась у своих родителей? Тогда лучше развестись!

– Ты с ума сошел, Давид, какой развод? Я, что ли, шлюха какая-то? Зачем нам разводиться? Многие мужчины сегодня уезжают на заработки, в Иерусалиме нет работы, это не секрет.

– А почему бы тебе не посмотреть на это место? – попробовал он уговорить ее. – Потом решишь. У Исраэля Шварца с женой там настоящий дворец с огромным двором. И там много таких домов, мы можем выбрать себе тот, что понравится. Кроме работы и дома, мне обещали еще и джип, сможем ездить в Иерусалим, когда захочешь.

– Об этом и речи быть не может! Ты хочешь засунуть меня в какую-то заброшенную арабскую деревню? Оторвать от семьи? Я ведь знаю, что из этого получится: ты будешь работать, а я целый день буду сидеть одна с ребенком. Если я не сошла с ума до сих пор, ты хочешь, чтобы это случилось теперь? Как тебе вообще такое в голову пришло?! Почему ты всегда думаешь только о себе?

– Я думаю о нашем будущем! Я думаю о том, что, если мы не примем этого предложения, у нас никогда не будет собственного дома.

– Ну и что ты за мужчина, если не сможешь обеспечить меня жильем? – бросила она презрительно.

Давид молчал. Действительно, что я за мужчина? Мужчина, которого жена раз за разом оскорбляет, мужчина, который подчиняется капризам жены. Нужно вынудить ее поехать, нужно ее заставить, жена должна следовать за мужем. Почему он вообще ее спрашивает, он должен поставить ее перед фактом. Хочет она или не хочет – она поедет в Эйн-Керем!


Рекомендуем почитать
Не ум.ru

Андрей Виноградов – признанный мастер тонкой психологической прозы. Известный журналист, создатель Фонда эффективной политики, политтехнолог, переводчик, он был председателем правления РИА «Новости», директором издательства журнала «Огонек», участвовал в становлении «Видео Интернешнл». Этот роман – череда рассказов, рождающихся будто матрешки, один из другого. Забавные, откровенно смешные, фантастические, печальные истории сплетаются в причудливый неповторимо-увлекательный узор. События эти близки каждому, потому что они – эхо нашей обыденной, но такой непредсказуемой фантастической жизни… Содержит нецензурную брань!


Сухих соцветий горький аромат

Эта захватывающая оригинальная история о прошлом и настоящем, об их столкновении и безумии, вывернутых наизнанку чувств. Эта история об иллюзиях, коварстве и интригах, о морали, запретах и свободе от них. Эта история о любви.


Сидеть

Введите сюда краткую аннотацию.


Спектр эмоций

Это моя первая книга. Я собрала в неё свои фельетоны, байки, отрывки из повестей, рассказы, миниатюры и крошечные стихи. И разместила их в особом порядке: так, чтобы был виден широкий спектр эмоций. Тут и радость, и гнев, печаль и страх, брезгливость, удивление, злорадство, тревога, изумление и даже безразличие. Читайте же, и вы испытаете самые разнообразные чувства.


Разум

Рудольф Слобода — известный словацкий прозаик среднего поколения — тяготеет к анализу сложных, порой противоречивых состояний человеческого духа, внутренней жизни героев, меры их ответственности за свои поступки перед собой, своей совестью и окружающим миром. В этом смысле его писательская манера в чем-то сродни художественной манере Марселя Пруста. Герой его романа — сценарист одной из братиславских студий — переживает трудный период: недавняя смерть близкого ему по духу отца, запутанные отношения с женой, с коллегами, творческий кризис, мучительные раздумья о смысле жизни и общественной значимости своей работы.


Сердце волка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.