Королева четырех королевств - [9]

Шрифт
Интервал

В окружении знати из Прованса и Анжу и многих родственников, прибывших из Арагона, принцесса Иоланда, дочь покойного Арагонского короля, с должной пышностью и с соблюдением всех ритуалов сочетается браком с герцогом Людовиком Анжуйским, младшим братом покойного Карла V, короля Франции. Она не вслушивается в проповедь и движется неосознанно, словно в трансе. Но звуки гимна «Тебя, Бога, хвалим» и призывные голоса серебряных труб приводят ее в себя. Когда Людовик с невестой рука об руку выходят из собора, начинается перезвон, который пробудил бы и мертвого, – звучат все большие колокола Арля. Принцесса чувствует, что дрожит, и украдкой смотрит на жениха, стоя под дождем из белых лепестков, которые сыплются на них из окон и с балконов. И он накрывает ее руку своей, крепкой и надежной.

Как жену человека, который возглавляет дом Анжу, Иоланду провозглашают королевой четырех королевств – Неаполя, Сицилии, Кипра и Иерусалима. Кипр был завоеван ее отцом, а титул короля Иерусалимского купил отец Людовика – у внучки одного из покойных правителей этого государства. Столько королевств – и где они все?

Но все это неважно по сравнению с тем, что теперь она жена этого блистательного молодого человека. «Боже, – молит Иоланда, – пусть я буду его достойна!»


Наконец пиршество подходит к концу, умолкают речи и тосты, и молодоженов отводят в их покои в королевском дворце. Когда Иоланда оказывается наедине с мужем в этой огромной комнате, к ней возвращается волнение. Что ему сказать? Как бы сильны ни были ее чувства, она не понимает, как ей сделать шаг навстречу своему прекрасному супругу.


Молчание нарушает Людовик. Он берет ее за плечи и говорит:

– Жена моя, прекрасная моя госпожа, я должен вам кое в чем признаться.

На секунду Иоланде кажется, что сейчас какое-нибудь ужасное откровение разрушит ее счастье, и она пытается не выдать своей тревоги, пока Людовик продолжает:

– Я был наслышан о вашей красоте, но принцам часто рассказывают такие вещи, чтобы склонить их к выгодному браку. Я хотел во всем убедиться сам. И, когда вы прибыли в Арль, я приехал туда раньше своей свиты.

Иоланда удивленно открывает рот, но видит выражение его глаз и улыбается.

– Я смешался с толпой и слушал, что говорят о вас и о ваших придворных. Все как один превозносили вашу красоту, люди были поражены и восхищены. И тут приблизилась ваша процессия, и появились вы. Вы смеялись и гарцевали на лошади, чтобы развлечь толпу. Ваше лицо было скрыто в тени, но я сразу приметил вашу горячую арабскую кобылу и то, как легко и уверенно вы на ней держались. И я подумал: «Если она так хорошо управляется с лошадью, она сможет управиться с чем угодно». И вдруг вас залило солнцем, и вы превратились в прекрасное золотистое видение: лошадь выделывала пируэты, и у вас развевались юбки. А потом я увидел ваши глаза…

Иоланда слушает, затаив дыхание.

– Тогда я преклонил колени, перекрестился и возблагодарил Бога и мою мудрую матушку за то, что мне досталось такое совершенство; и потом я незаметно ушел и отправился на официальную встречу с вами. Вы мне это простите? – взволнованно спрашивает он.

Он вопрошающе смотрит на нее своими голубыми глазами – и закрывает их, когда Иоланда приникает к его устам. Теперь она точно знает: ее сердце каждый день будет переполнено любовью к этому человеку, будут ли они вместе или врозь. И когда он несет ее на брачное ложе, она клянется про себя, что никогда не полюбит другого мужчину.

Людовик, судя по его пылкости, тоже в ней не разочарован.

– Милая моя жена, каждая наша ночь будет такой же прекрасной, как эта, – говорит он ей утром и нежно целует. И юная королева ему верит.


У нее уходит не так уж много времени, чтобы разобраться в характере своего мужа. Она видит его человеком широкой души, щедрым и добрым; учтивым и ласковым, но сильным; амбициозным, образованным и уверенным в суждениях. Она безмерно благодарна его матери и своей собственной – за то, что они в своей мудрости устроили этот союз. А еще она трепещет всякий раз, когда думает о его прикосновениях.

Он любит ее – в этом она убедилась еще после их первой ночи. Но по мере того, как идут дни и недели, она видит, что есть такие мысли и чувства, которые он тщательно скрывает от всех и не готов разделить даже с ней. Это, например, его соображения о том, что случилось в Неаполе, и его планы на будущее. Иоланда знает, что муж может проявлять крутой нрав, и мудро решает не вступать с ним в спор. В первые дни семейной жизни, когда любовь еще опьяняет и кружит голову, она ничуть не тревожится об этом. Иоланда уверена в себе и знает: она найдет способ пробраться через лабиринт его мыслей и выведать все, что нужно, чтобы стать Людовику надежной союзницей. Она всегда будет ему послушна, но наивной она никогда не была.

Торжества продолжаются еще несколько дней. После этого молодожены покидают Арль и неспешно направляются по реке в Тараскон, где подходит к концу строительство главной резиденции Людовика в Провансе. Эта высокая крепость из белого камня, расположенная в долине на берегу Роны, была возведена на том месте, где еще с римских времен стояли замки – их строили, уничтожали и отстраивали вновь. Несколько лет назад Людовик снес руины последней крепости и отправил работников на строительство своей новой твердыни. Тараскон лежит к югу от Авиньона и к северу от Арля, в стратегически удачном месте на изгибе Роны, и оттуда открывается прекрасный обзор во все стороны. Иоланда сразу же проникается любовью к этому замку, который словно вырос из скал, к его мощным башням и зубчатым стенам. К причалу из замка ведет узкая лестница, и они с Людовиком катаются на лодке по реке. Рона в этом месте неширокая – при желании они могут с легкостью переправиться на другой берег.


Еще от автора Мария Кристина фон Рейбниц
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII.


Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке. История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма.


Рекомендуем почитать

Метр Адам из Калабрии

В повести «Метр Адам из Калабрии» в лучших традициях плутовского романа и с теплым юмором рассказывается о злоключениях талантливого художника-самоучки, его прекрасной дочери и благородного разбойника.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Мать демонов

На что готова пойти женщина, ради благополучия собственного сына? Дженна, вдова купца Картхиса, во что бы то ни стало хочет сделать своего сына Рами благородным. Ради достижения этой цели она готова на всё. Лесть, предательство, убийство — в её арсенале нет запретных приёмов. Долгие годы она плетёт вокруг себя паутину коварства и лжи. Но в такой атмосфере, порой очень сложно бывает остаться собой, и не стать жертвой собственной хитрости…


Реки счастья

Давным-давно все люди были счастливы. Источник Счастья на Горе питал ручьи, впадавшие в реки. Но однажды джинны пришли в этот мир и захватили Источник. Самый могущественный джинн Сурт стал его стражем. Тринадцать человек отправляются к Горе, чтобы убить Сурта. Некоторые, но не все участники похода верят, что когда они убьют джинна, по земле снова потекут реки счастья.


Меч-кладенец

Повесть рассказывает о том, как жили в Восточной Европе в бронзовом веке (VI–V вв. до н. э.). Для детей среднего школьного возраста.


Последнее Евангелие

Евангелие от Христа. Манускрипт, который сам Учитель передал императору Клавдию, инсценировавшему собственное отравление и добровольно устранившемуся от власти. Текст, кардинальным образом отличающийся от остальных Евангелий… Древняя еретическая легенда? Или подлинный документ, способный в корне изменить представления о возникновении христианства? Археолог Джек Ховард уверен: Евангелие от Христа существует. Более того, он обладает информацией, способной привести его к загадочной рукописи. Однако по пятам за Джеком и его коллегой Костасом следуют люди из таинственной организации, созданной еще святым Павлом для борьбы с ересью.